Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: sg. 449 total hits in 111 transcripts.
KukushkaLjdina_ips (1)
nɛjʔ, modʲ nɛjʔ isiuʔ ŋaʔ, u ɔbuzod nɛzod musar
nɛ-jʔ modʲ nɛ-jʔ i-sa-uʔ ŋa-ʔ u ɔbu-zo-d nɛ-zo-d mu-sa-r
woman-NOM.SG.1SG 1SG woman-NOM.SG.1SG NEG-INTER-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG you(sg) what-DESIG.SG-OBL.SG.2SG woman-DESIG.SG-OBL.SG.2SG take(pfv)-INTER-2SG.SG.OBJ
женщина-NOM.ЕД.1ЕД 1ЕД женщина-NOM.ЕД.1ЕД НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ ты(sg) что-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД женщина-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД взять(pfv)-ИНТЕР-2ЕД.ЕД.ОБ
My wife, this was my wife, after all, why did you take her as a wife for yourself?
Моя жена, это же была моя жена, зачем ты ее взял себе в жены?!
т.е. это ее первый муж говорит
Who is Djoa (2) (1)
teza ʃit dʲɔajtadazʔ anʲ tʃik ɔburiz toaxazud
teza ʃit dʲɔajta-da-zʔ anʲ tʃike ɔburu-z to-d-ju-d
now you(sg).ACC cheat(pfv)-FUT-1SG.S and this thing-NOM.PL.2SG come(pfv)-FUT.CONNEG-RESTR.ADJ-OBL.SG.2SG
сейчас ты(sg).АКК обманывать(pfv)-ФУТ-1ЕД.S and этот вещь-NOM.МН.2ЕД прийти(pfv)-ФУТ.КОННЕГ-RESTR.ПРИЛ-ОБЛ.ЕД.2ЕД
I will cheat you now, you your things ...
Я тебя сейчас обману, ты свои вещи ...
toaxazud is unclear-toaxazud неясно
Ispugalisj (2)
sɛjujʔ kanʲeØ, u nɛbied, modʲ nɛburejʔ, vɔt ʃizeiʃ nɛbiebitʃ
sɛju-jʔ kanʲe-Ø u nɛbi-d modʲ nɛbi-ru-e-jʔ vɔt ʃize-iʃ nɛbi-bitʃ
heart-NOM.SG.1SG leave(pfv)-3SG.S you(sg) run(ipfv)-2SG.S 1SG run(ipfv)-INCH-M-1SG.M here two-TRANS run(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST
сердце-NOM.ЕД.1ЕД оставить(pfv)-3ЕД.S ты(sg) бежать(ipfv)-2ЕД.S 1ЕД бежать(ipfv)-ИНХ-M-1ЕД.M здесь два-TRANS бежать(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
I got afraid: you are running, so I ran, so we both were running.
Я испугалась, ты бежишь-и я побежала, и вот мы вдвоём бежали.
NakonechnikiXoreja (1)
pɔnʲida terixinta sɛdee, kuna baziʔɛbuʃ maʔ nɔd
pɔnʲir-da teri-xin-ta sɛdee kuna bazis-buʃ maʔ nɔd
do(ipfv)-PTC.SML bear:spear-LOC.PL-OBL.PL.3SG former where/when tell(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST indeed you(sg).DAT
делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ bear:spear-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.3ЕД former где/когда говорить(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ indeed ты(sg).ДАТ
only with the harnessed reindeer then, as I have formerly told you
только с запряженными оленями тогда, как-то я рассказывал тебе
Mice and Gena (2)
kanʲʔ u, keret, manʲ, kaʔaraz, manʔ nʲiuʔ
kanʲe-ʔ u kere-d manʲ kaʔa-ra-z man-ʔ i-uʔ
leave(pfv)-2SG.S.IMP you(sg) self-OBL.SG.2SG say come:down(pfv)-CAUS2-2SG.SG.OBJ.IMP say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП ты(sg) сам-ОБЛ.ЕД.2ЕД сказать come:down(pfv)-CAUS2-2ЕД.ЕД.ОБ.ИМП сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
You go, take it out yourself, he said.
Иди ты, сам, мол, вынь его, он сказал.
Enets customs (1)
kaʔabut ŋo, dʲa miʔ ʃit nʲiʔ pud entʃeuʔ
kaʔa-buʔ-d ŋo dʲa miʔ ʃit i-ʔ pun-d entʃeu-ʔ
die(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG even place into you(sg).ACC NEG-3PL.S put(pfv)-FUT.CONNEG person-PL
умереть(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД even место внутрь ты(sg).АКК НЕГ-3МН.S положить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ человек-МН
Even if you die, people would not put you in the soil.
Если ты умрешь, люди тебя не положат в землю.
Svatovstvo_rad (1)
pɔ taxad tɔɔbunaʔ u ŋuzdaj entʃedod pelubunʲʔ sɔjza
pɔ taxa-d tɔɔ-buʔ-naʔ u ŋuzdaj entʃeu-zo-d per-ru-buʔ-nʲʔ sɔjza
year behind-DAT.SG reach(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1PL you(sg) also person-DESIG.SG-OBL.SG.2SG look:for(ipfv)-INCH-CVB.COND-OBL.SG.1SG good
год за-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1МН ты(sg) тоже человек-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД look:for(ipfv)-ИНХ-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД хороший
If we reach the next year, me also I have to look for a person for you.
Если доживем до следующего года, мне тоже тоже нужно поискать тебе человека.
XodiliVTundru (1)
u teza tɔzaduujr maʔ ɛtɔ, ʃaxtʲɔrskij tʃik mukutʃa, fanariku, ɛkon mu
u teza tɔza-duuj-r maʔ ɛtɔ ʃaxtʲɔrskij tʃike mo-kutʃa fanarik ɛke-xon mo
you(sg) now bring(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.2SG indeed so miner's this PLC-DIM2 little:lantern this-LOC.SG PLC
ты(sg) сейчас принести(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.2ЕД indeed так miner's этот PLC-DIM2 little:lantern этот-ЛОК.ЕД PLC
like you have brought now, well, a miner's, well, lantern, well
какую ты сейчас привез, это, шахтёрскую эту штучку, фонарик здесь это самое
Dogs in the Tundra (1)
ɔbud kaʔaj ɛj udʲiɡad, mɔdisudʲ mɔdisuŋaxun, dʲaɡØ
ɔbu-d kaʔa-j ɛ-j u-u-ʃ-ɡa-d mɔdis-r-ʃ mɔdis-r-xu-n dʲaɡo-Ø
what-DAT.SG die(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-PTC.ANT you(sg)-INC1-CVB-DISC-2SG.S see(pfv)-MULT-CVB see(pfv)-MULT-DU.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ there:is:no-3SG.S
что-ДАТ.ЕД умереть(pfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT ты(sg)-INC1-КОНВ-DISC-2ЕД.S видеть(pfv)-MULT-КОНВ видеть(pfv)-MULT-ДВ.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ there:is:no-3ЕД.S
Why did they perish I looked at them, no.
Отчего они погибли, я смотреть-то их осматривал, нет.
udʲiɡad is unclear-udʲiɡad неясно
A clairvoyant (1)
kanʲxujʔ, kanʲxujʔ, ɔbuxoɔ nɔd bazitazʔ, manʔ nʲiuʔ
kanʲe-xu-jʔ kanʲe-xu-jʔ ɔbu-xoɔ nɔd bazis-da-zʔ man-ʔ i-uʔ
leave(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ leave(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ what-FOC you(sg).DAT tell(pfv)-FUT-1SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
оставить(pfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ оставить(pfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ что-ФОК ты(sg).ДАТ говорить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Let's go, let's go, I'll tell you something.
Пойдем, пойдем, я кое-что тебе расскажу.