Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: wait. 32 total hits in 25 transcripts.
Three bears (2)
ɛɛza ɔteɡaza, ɔteɡaza
ɛɛ-za ɔte-ɡa-za ɔte-ɡa-za
mother-NOM.SG.3SG wait(ipfv)-DISC-3SG.SG.OBJ wait(ipfv)-DISC-3SG.SG.OBJ
мать-NOM.ЕД.3ЕД ждать(ipfv)-DISC-3ЕД.ЕД.ОБ ждать(ipfv)-DISC-3ЕД.ЕД.ОБ
its mother waits for it, it waits
мать его ждет, ждет
Svadba (1)
ɔteduŋajʔ, ɔteduŋajʔ, axa, tɛxɛ ɛkexuz
ɔtedur-jʔ ɔtedur-jʔ aa tɛxɛ ɛke-xiʔ-z
wait(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ wait(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ yeah there(loc) this-DU-NOM.PL.2SG
ждать(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ ждать(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ yeah там(loc) этот-ДВ-NOM.МН.2ЕД
We are waiting, waiting, yeah, they
Мы ждем, ждем, агв, они
An Enets and a Russian (3) (1)
kasada ɔtenʲiza
kasa-da ɔte-nʲi-za
man-OBL.SG.3SG wait(ipfv)-SBJV-3SG.SG.OBJ
мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД ждать(ipfv)-СОСЛ-3ЕД.ЕД.ОБ
let him wait for the other
пускай подождет другого
SkazkiOtca (1)
pɛuʃumnoju ɔteɡaaʔ
pɛuʃuma-no-ju ɔte-ɡa-aʔ
evening-ADV-RESTR.ADJ wait(ipfv)-DISC-1PL.S/SG.OBJ
вечер-ADV-RESTR.ПРИЛ ждать(ipfv)-DISC-1МН.S/ЕД.ОБ
We wait for the evening.
Мы ждем вечера.
Two women (1)
ɛɛda ɔteØ
ɛɛ-da ɔte-Ø
mother-OBL.SG.3SG wait(ipfv)-3SG.S
мать-ОБЛ.ЕД.3ЕД ждать(ipfv)-3ЕД.S
He waits for his mother.
Он ждёт свою мать.
Wild reindeer (1)
astatkaduʔ ɔtebaʔ
astatka-duʔ ɔte-aʔ
residue-OBL.SG.3PL wait(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ
residue-ОБЛ.ЕД.3МН ждать(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
We wait for their remaining part.
Мы ждем их остатки.
остатки диких
How the tobacco finished (1)
vertɔlʲɔt ɔteeʔ
vertalʲɔt ɔte-aʔ
helicopter wait(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ
helicopter ждать(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
We are expecting a helicopter.
Мы ждем вертолета.
Fish and chitchat (4) (3)
peri ʃijʔ ɔteØ
peri ʃiʔ ɔte-Ø
always I.ACC wait(ipfv)-3SG.S
всегда I.АКК ждать(ipfv)-3ЕД.S
She is always waiting for me.
Она все время меня ждет.
Interview_rad (1)
tʃike vertalʲɔt ɔtedaaʔ
tʃike vertalʲɔt ɔte-da-aʔ
this helicopter wait(ipfv)-FUT-1PL.S/SG.OBJ
этот helicopter ждать(ipfv)-ФУТ-1МН.S/ЕД.ОБ
We would wait for this helicopter.
Этот вертолет мы будем ждать.
KakZhili_rad (1)
tʃike mu, kasajʔ ɔteʔ nʲezuʔ
tʃike mo kasa-jʔ ɔte-ʔ i-zuʔ
this PLC man-NOM.SG.1SG wait(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
этот PLC мужчина-NOM.ЕД.1ЕД ждать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
Well, I was waiting for my brother, after all.
Это самое, я ведь ждала своего брата.
имеется в виду, братишку, пока она там учится