Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: voc. 20 total hits in 13 transcripts.
Pesnja_KolybeljnajaSynu (2)
umada, atʃada perzidaØ
uma-da atʃa-da perzi-da-Ø
mom(voc)-OBL.SG.3SG dad(voc)-OBL.SG.3SG help(pfv)-FUT-3SG.S
mom(voc)-ОБЛ.ЕД.3ЕД dad(voc)-ОБЛ.ЕД.3ЕД помогать(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
He will help his mum and his dad.
Он будет помогать маме и папе.
помочь управляет ACC
MyshkaKukushka_rad (1)
umɔu, umɔu, bil ɛʔ
uma-ɔu uma-ɔu bizu-r ɛʔ
mom(voc)-EXC1 mom(voc)-EXC1 water-NOM.SG.2SG take
mom(voc)-EXC1 mom(voc)-EXC1 вода-NOM.ЕД.2ЕД взять
Mummy, mummy, here's your water!
Мама, мама, на тебе воду!
Djoa (2)
kake
kake
granny(voc)
granny(voc)
Granny!
Бабушка!
обращается к бабке
Timka (1)
ɛɛ, atʃa
ɛɛ atʃa
yes dad(voc)
yes dad(voc)
yes, dad
да, папа
SkazkaKukushka (4)
uma abaa, uma abaa tʃied kɔmezʔ, uma abaa tʃied kɔmezʔ
uma abaa uma abaa tʃi-a-d kɔma-e-zʔ uma abaa tʃi-a-d kɔma-e-zʔ
mom(voc) elder:sister mom(voc) elder:sister fly(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-M-3SG.M mom(voc) elder:sister fly(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-M-3SG.M
mom(voc) старшая:сестра mom(voc) старшая:сестра летать(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-M-3ЕД.M mom(voc) старшая:сестра летать(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-M-3ЕД.M
our mom, our mom wants to fly away!
мама наша, мама наша улететь хочет!
Svadba (1)
modʲ manʔ nʲezuʔ, kake
modʲ man-ʔ i-zuʔ kake
1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR granny(voc)
1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR granny(voc)
I say, granny
я говорю, бабушка
KukushkaLjdina_ips (1)
umɔu, bil ɛdʲ ɛzɔu
uma-ɔu bizu-r ɛdʲ ɛ-da-Ø-ɔu
mom(voc)-EXC1 water-NOM.SG.2SG here be(ipfv)-FUT-3SG.S-EXC1
mom(voc)-EXC1 вода-NOM.ЕД.2ЕД здесь быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S-EXC1
Mummy, here's your water!
Мама, вот твоя вода!
Ed'ezOu
Little red riding hood (2)
kakeda abraza minxuda
kake-da abra-za minxu-da
granny(voc)-OBL.SG.3SG embrace(pfv)-3SG.SG.OBJ right:away-OBL.SG.3SG
granny(voc)-ОБЛ.ЕД.3ЕД embrace(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ right:away-ОБЛ.ЕД.3ЕД
She embraced her grandmother right away.
Бабушку она обняла тут же.
SkazkiOtca (1)
atʃɔu, ʃuzbitʃuzonaʔ, mu, ʃuzebitʃuzonaʔ bazis
atʃa-ɔu ʃuzebitʃu-zo-naʔ mo ʃuzebitʃu-zo-naʔ bazis-ʔ
dad(voc)-EXC1 tale-DESIG.SG-OBL.SG.1PL PLC tale-DESIG.SG-OBL.SG.1PL tell(pfv)-2SG.S.IMP
dad(voc)-EXC1 tale-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН PLC tale-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН говорить(pfv)-2ЕД.S.ИМП
Daddy, a tale, well, tell us a tale!
Папа, сказку нам, это самое, сказку нам расскажи!
Memoirs (2)
kake, u kunʲ biituŋad
kake u kunʲi biitur-d
granny(voc) you(sg) how think(ipfv)-2SG.S
granny(voc) ты(sg) как think(ipfv)-2ЕД.S
Granny, how do you think
Бабуля, ты как думаешь