This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: reach. 214 total hits in 89 transcripts.
Shamana_od (2)
tɔɔjza mɛkoda tɔɔʔ nʲizuʔ
tɔɔ-j-za mɛzu-d-da tɔɔ-ʔ i-zuʔ
reach(pfv)-PTC.ANT-NOM.SG.3SG chum-DAT.SG-OBL.SG.3SG reach(pfv)-CONNEG NEG-3SG.M.CONTR
достичь(pfv)-ПРИЧ.ANT-NOM.ЕД.3ЕД chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД достичь(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.M.CONTR
He reached home, after all.
Он ведь до дома добрался.
A man and the one-legged woman (2)
ŋaj, dʲadokoɔnej kexoda tɔɔjzʔ, tɔɔjzʔ, tɔɔjzʔ
ŋa-j dʲadokoɔn-ej kiu-d-da tɔɔ-e-zʔ tɔɔ-e-zʔ tɔɔ-e-zʔ
exist(ipfv)-3SG.S.IMP carefully-EXC2 side-DAT.SG-OBL.SG.3SG reach(pfv)-M-3SG.M reach(pfv)-M-3SG.M reach(pfv)-M-3SG.M
существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП carefully-EXC2 сторона-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД достичь(pfv)-M-3ЕД.M достичь(pfv)-M-3ЕД.M достичь(pfv)-M-3ЕД.M
Well, he so carefully approached, approached to her.
Ну пусть, он так осторожненько к ней подошел, подошел, подошел.
Volki (2)
mɛt tɔɔjzʔ, tɔɔjzutʃ, kiuznoju mɛr tɔɔʔ nʲizuʔ
mɛzu-d tɔɔ-e-zʔ tɔɔ-e-zutʃ kiuze-no-ju mɛr tɔɔ-ʔ i-zuʔ
chum-DAT.SG reach(pfv)-M-3SG.M reach(pfv)-M-3SG.M.PST morninɡ-ADV-RESTR.ADJ quickly reach(pfv)-CONNEG NEG-3SG.M.CONTR
chum-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-M-3ЕД.M достичь(pfv)-M-3ЕД.M.ПРОШ morninɡ-ADV-RESTR.ПРИЛ быстро достичь(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.M.CONTR
He reached home, he reached, he reached early in the morning.
Домой он дошел, дошел, рано утром дошел.
The migration of reindeer (2)
tɔɔɡezʔ tinaʔ, tinaʔ tɔɔɡezʔ
tɔɔ-ɡa-e-zʔ te-naʔ te-naʔ tɔɔ-ɡa-e-zʔ
reach(pfv)-DISC-M-3PL.M reindeer-PL.1PL reindeer-PL.1PL reach(pfv)-DISC-M-3PL.M
достичь(pfv)-DISC-M-3МН.M олень-МН.1МН олень-МН.1МН достичь(pfv)-DISC-M-3МН.M
our reindeer get there
доходят наши олени, наши олени доходят
Huge fish (1)
binexon nʲɔzidʲ biz barud tɔɔrajʔ, tɔɔrabitʃ
bine-xon nʲɔzir-ʃ bizu bar-d tɔɔ-ra-jʔ tɔɔ-ra-bitʃ
rope-LOC.SG drag(ipfv)-CVB water border-DAT.SG reach(pfv)-CAUS2-1DU.S/SG.OBJ reach(pfv)-CAUS2-1DU.S/SG.OBJ.PST
веревка-ЛОК.ЕД drag(ipfv)-КОНВ вода border-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-CAUS2-1ДВ.S/ЕД.ОБ достичь(pfv)-CAUS2-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
dragging it by the rope, we brought it to the shore
таща на веревке, мы ее донесли до берег
UkryvatjBolokSnegom (1)
mɛser inʲiʃ tɔɔrʔ
mɛse-r i-nʲi-ʃ tɔɔ-r-ʔ
wind-NOM.SG.2SG NEG-SBJV-3SG.S.PST reach(pfv)-MULT-CONNEG
wind-NOM.ЕД.2ЕД НЕГ-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ достичь(pfv)-MULT-КОННЕГ
in order that the wind would not get in
чтобы ветер не попадал
Olasne_tdnt (6)
tɔɔʔ nʲinʲimʔ mɛkoda
tɔɔ-ʔ i-nʲimʔ mɛzu-d-da
reach(pfv)-CONNEG NEG-1DU.M.CONTR chum-DAT.SG-OBL.SG.3SG
достичь(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ДВ.M.CONTR chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
we reached her home, after all
мы ведь дошли к ней домой
Olasne_1_rad (11)
mɛt tɔɔjzʔ
mɛzu-d tɔɔ-e-zʔ
chum-DAT.SG reach(pfv)-M-3PL.M
chum-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-M-3МН.M
She reached the tent.
Она дошла до чума.
(они) домой дошли
KakSvatalis_dsb (3)
mɛkoduʔ tɔɔjzʔ
mɛzu-d-duʔ tɔɔ-e-zʔ
chum-DAT.SG-OBL.SG.3PL reach(pfv)-M-3PL.M
chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН достичь(pfv)-M-3МН.M
They reached home.
Они до дома доехали.
UrodlivyjMys_rad (5)
kexoda tɔɔjzʔ
kiu-d-da tɔɔ-e-zʔ
side-DAT.SG-OBL.SG.3SG reach(pfv)-M-3SG.M
сторона-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД достичь(pfv)-M-3ЕД.M
he approached to her
он к ней подошел