Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: paper. 18 total hits in 11 transcripts.
Wild reindeer (1)
pazur
pazuru
paper
paper
spotty
пятнистая
как бы расписана
How the tobacco finished (3)
bɔmɡasaj
bɔmɡa-saj
paper-COM
paper-COM
with paper
с бумагой
Repairing the fishing nets (2)
bɔmɡaduʔ isizumʔ muʔ, ɔbuxoɔ bɔmɡa
bɔmɡa-duʔ i-sa-zumʔ mu-ʔ ɔbu-xoɔ bɔmɡa
paper-OBL.SG.3PL NEG-INTER-3PL.SG.OBJ.CONTR take(pfv)-CONNEG what-FOC paper
paper-ОБЛ.ЕД.3МН НЕГ-ИНТЕР-3МН.ЕД.ОБ.CONTR взять(pfv)-КОННЕГ что-ФОК paper
They took a paper, some paper.
Бумагу они взяли, какую-то бумагу.
скорее всего, разрешение рыбачить на енисее
Interview (1) (2)
tʃikez tʃi nɛbe bɔmɡizuʔ, bɔmɡaizuʔ tozaʔ, manʲ
tʃike-z tʃi nɛbe bɔmɡa-zuʔ bɔmɡa-zuʔ to-da-ʔ manʲ
this-NOM.PL.2SG here new paper-NOM.PL.3PL paper-NOM.PL.3PL come(pfv)-FUT-3PL.S say
этот-NOM.МН.2ЕД здесь новый paper-NOM.МН.3МН paper-NOM.МН.3МН прийти(pfv)-ФУТ-3МН.S сказать
So these new papers will arrive, say.
Вот эти новые бумаги у них придут, мол.
KakUkrali (3)
pazur tɔzaØ nɔnʲʔ
pazuru tɔza-Ø nɔnʲʔ
paper bring(pfv)-3SG.S I.DAT
paper принести(pfv)-3ЕД.S I.ДАТ
She gave me a letter.
Она дала мне письмо.
Svadba (1)
lʲɔnʲkar tʃi pazur pazaʃ
lʲɔnʲka-r tʃi pazuru pazu-ʃ
Ljon'ka-NOM.SG.2SG here paper write(pfv)-3SG.S.PST
Ljon'ka-NOM.ЕД.2ЕД здесь paper писать(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
Ljon'ka has written a letter here.
Ленька вот письмо написал.
Fish and chitchat (3) (1)
bɔmɡar tɛxɛ muʔ
bɔmɡa-r tɛxɛ mu-ʔ
paper-NOM.SG.2SG there(loc) take(pfv)-2SG.S.IMP
paper-NOM.ЕД.2ЕД там(loc) взять(pfv)-2ЕД.S.ИМП
Take that paper!
Бумагу вон возьми!
SojuzZoloto (2)
teza koxurun koxurun rosa pazuɡon koxurun ʃeexuru daʒe ɔbuxuru bɔmɡa lʲistixon nʲiØ pɔzuʔ
teza ko-xuru-xon ko-xuru-xon rosa pazuru-xon ko-xuru-xon ʃee-xuru daʒe ɔbu-xuru bɔmɡa lʲisti-xon i-Ø pazu-ʔ
now find(pfv)-EVEN-LOC.SG find(pfv)-EVEN-LOC.SG Russian paper-LOC.SG find(pfv)-EVEN-LOC.SG who-EVEN even what-EVEN paper sheet-LOC.SG NEG-3SG.S write(pfv)-CONNEG
сейчас найти(pfv)-EVEN-ЛОК.ЕД найти(pfv)-EVEN-ЛОК.ЕД русский paper-ЛОК.ЕД найти(pfv)-EVEN-ЛОК.ЕД кто-EVEN even что-EVEN paper sheet-ЛОК.ЕД НЕГ-3ЕД.S писать(pfv)-КОННЕГ
now nowhere, nowhere in [Russian] documents, nowhere noone is written on any sheet of paper
сейчас нигде нигде, в [русских] документах, нигде никто ни на каком бумажном листоче не написано (о них)
никто именно Sexuru (непонятно, можно ли все-таки сказать Seexuru)
Porne (1)
nenaɡ ɛlse bɔmɡa nʲiʔ adubuta
nenaɡ ɛlse bɔmɡa nʲiʔ adu-buʔ-da
mosquito such paper on(dir) sit:down(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
mosquito such paper на(dir) сесть(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
If a mosquito sits down on such a paper
Если комар на такую бумагу сядет
Memoirs (1)
tʃiker sɛn, sɔbreɡ pazuruda ɛzaØ korseru tɔr
tʃike-r sɛn sɔbreɡ pazuru-da ɛ-da-Ø korse-ru tɔr
this-NOM.SG.2SG how:much five paper-OBL.SG.3SG be(ipfv)-FUT-3SG.S which-RESTR so
этот-NOM.ЕД.2ЕД сколько five paper-ОБЛ.ЕД.3ЕД быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S который-RESTR так
This how much, these will be five decorations, various so.
Это сколько, пять узоров будет, разные так.