Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: live. 769 total hits in 139 transcripts.
Porne_od (2)
no, dʲiriʔ, dʲiriʔ, dʲiriɡaʔ
no dʲiri-ʔ dʲiri-ʔ dʲiri-ɡa-ʔ
well live(ipfv)-3PL.S live(ipfv)-3PL.S live(ipfv)-DISC-3PL.S
хорошо жить(ipfv)-3МН.S жить(ipfv)-3МН.S жить(ipfv)-DISC-3МН.S
Well, they live, they live.
Ну, живут, живут, поживают.
Interview, part 1 (21)
dʲirixoɔʃ dʲiriʔ nʲebamʔ
dʲiri-xoɔ-ʃ dʲiri-ʔ i-bamʔ
live(ipfv)-FOC-CVB live(ipfv)-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
жить(ipfv)-ФОК-КОНВ жить(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
As for living, wel live, after all.
Жить-то мы ведь живем.
Skazka_UbilBykov_au (7)
kunʲ tɔr dʲiried, dʲiridaaʔ, dʲiridad
kunʲi tɔr dʲiri-d dʲiri-da-aʔ dʲiri-da-d
how so live(ipfv)-2SG.S live(ipfv)-FUT-1PL.S/SG.OBJ live(ipfv)-FUT-2SG.S
как так жить(ipfv)-2ЕД.S жить(ipfv)-ФУТ-1МН.S/ЕД.ОБ жить(ipfv)-ФУТ-2ЕД.S
How do you live, we will live, you will live.
Как ты так живешь, мы будем жить, ты будешь жить.
Svadba (10)
dʲiried kɔmabut, dʲiriʔ, ibut kɔmaʔ, iz dʲiriʔ
dʲiri-a-d kɔma-buʔ-d dʲiri-ʔ i-buʔ-d kɔma-ʔ i-z dʲiri-ʔ
live(ipfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG live(ipfv)-2SG.S.IMP NEG-CVB.COND-OBL.SG.2SG want(ipfv)-CONNEG NEG-2SG.IMP live(ipfv)-CONNEG
жить(ipfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД жить(ipfv)-2ЕД.S.ИМП НЕГ-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД хотеть(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-2ЕД.ИМП жить(ipfv)-КОННЕГ
If you want to live, live, if you don't want to, don't live!
Если ты хочешь жить, живи, если не хочешь, не живи!
Primety_rad (3)
bɔdun dʲiribuʔujnaʔ, dʲiribuʔujnaʔ
bɔdu-xon dʲiri-buʔuj-naʔ dʲiri-buʔuj-naʔ
tundra-LOC.SG live(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1PL live(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1PL
тундра-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1МН жить(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1МН
когда мы жили в тундре, мы жили
OtecIBeglecy (7)
tɔ dʲobon modʲ dʲirizutʃ, ɛsejʔ dʲiriʃ, ɛɛb dʲiriʃ
tɔ dʲobon modʲ dʲiri-zutʃ ɛse-jʔ dʲiri-ʃ ɛɛ-jʔ dʲiri-ʃ
that at:time 1SG live(ipfv)-1SG.S.PST father-NOM.SG.1SG live(ipfv)-3SG.S.PST mother-NOM.SG.1SG live(ipfv)-3SG.S.PST
тот at:time 1ЕД жить(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ отец-NOM.ЕД.1ЕД жить(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ мать-NOM.ЕД.1ЕД жить(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
At that time I lived, my father lived, my mother lived.
В то время я жила, отец жил, мать жила.
KakZhili_rad (35)
tʃi dʲirijʔ, dʲirijʔ ŋolʲuxon
tʃi dʲiri-jʔ dʲiri-jʔ ŋoʔ-ru-xon
here live(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ live(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ one-RESTR-LOC.SG
здесь жить(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ жить(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ один-RESTR-ЛОК.ЕД
Well, so we lived, so we lived together.
Ну вот, мы жили, мы жили вместе.
в смысле, мы с братом вдвоем
Interview, part 2 (28)
ɛke dʲeri dʲiritʃu, dʲiritʃu
ɛke dʲeri dʲiri-tʃu dʲiri-tʃu
this day live(ipfv)-NMLZ2 live(ipfv)-NMLZ2
этот день жить(ipfv)-NMLZ2 жить(ipfv)-NMLZ2
today's life
сегодняшняя жизнь
RodyVTundre (1)
dʲiriØ
dʲiri-Ø
live(ipfv)-3SG.S
жить(ipfv)-3ЕД.S
She lives (there).
Живет (там).
Polylogue_ips (10)
ɔu, dʲirej
ɔu dʲiri-Ø-ej
EXC1 live(ipfv)-3SG.S-EXC2
EXC1 жить(ipfv)-3ЕД.S-EXC2
oh, he's alive!
ой, живой!