Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: kettle. 9 total hits in 7 transcripts.
NjukiIzKory (1)
tʃajnʲikuduʔ tɔru
tʃajnʲik-duʔ tɔru
kettle-OBL.SG.3PL very:quickly
чайник-ОБЛ.ЕД.3МН very:quickly
the kettle right there
чайник тут же
Preparing fish (3)
tʃajnʲikur laxumaØ
tʃajnʲik-r laxuu-Ø
kettle-NOM.SG.2SG boil:up(pfv)-3SG.S
чайник-NOM.ЕД.2ЕД boil:up(pfv)-3ЕД.S
The kettle has boiled up.
Чайник вскипел.
Huge fish (1)
ɛbajeza tɛxɛ tʃajnʲikuxoz aɡa
ɛba-je-za tɛxɛ tʃajnʲik-xoz aɡa
head-PEJ-NOM.SG.3SG there(loc) kettle-ABL.SG big
голова-ПЕЖ-NOM.ЕД.3ЕД там(loc) чайник-АБЛ.ЕД большой
its head is bigger than a kettle
ее голова больше чайника
Chaga tea (1)
tʃajnʲik miʔ pudaa tʃike
tʃajnʲik miʔ pun-da-a tʃike
kettle into put(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ this
чайник внутрь положить(pfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ этот
I will put this into the kettle.
В чайник я положу это.
Lakes and rivers (1)
kasaxunʲʔ tonin tʃajnʲikda piriziʔ, navernɔ
kasa-xiʔ-nʲʔ toni-xon tʃajnʲik-da piri-ziʔ navernɔ
man-DU-PL.1DU there(dir)-LOC.SG kettle-OBL.SG.3SG cook(pfv)-3DU.SG.OBJ most:likely
мужчина-ДВ-МН.1ДВ там(dir)-ЛОК.ЕД чайник-ОБЛ.ЕД.3ЕД варить(pfv)-3ДВ.ЕД.ОБ most:likely
Our mate has already, probably, boiled the kettle.
Наш товарищ там уже, наверное, чайник вскипятил.
the dual number is completely unexpected, since definitely only one person is meant-зачем-то сказал в двойственном числе товарища, но это неправильно, потому что ВН был один
Mice and Gena (1)
sɛɡajʔ, kiuznoju modʲ mɛr nerejʔ, tʃajnʲik laxudazʔ
sɛɡa-jʔ kiuze-no-ju modʲ mɛr neru-e-jʔ tʃajnʲik laxuu-da-zʔ
spend:the:night(pfv)-1DU.S/SG.OBJ morninɡ-ADV-RESTR.ADJ 1SG quickly get:up(pfv)-M-1SG.M kettle boil:up(pfv)-CAUS1-1SG.S
spend:the:night(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ morninɡ-ADV-RESTR.ПРИЛ 1ЕД быстро get:up(pfv)-M-1ЕД.M чайник boil:up(pfv)-CAUS1-1ЕД.S
We spent the night, I woke up in the morning, I boiled the kettle.
Мы переночевали, утром я рано встал, вскипятил чайник.
Mushrooms and berries in the tundra (1)
sɛu piroɔn ŋɔdadad, ŋɔdadad, tɔz tʃajnʲik miʔ bɛɛdez
sɛu piro-ɔn ŋɔda-da-d ŋɔda-da-d tɔz tʃajnʲik miʔ bɛɛ-da-e-z
seven extent-PROL.SG collect(pfv)-FUT-2SG.S collect(pfv)-FUT-2SG.S so kettle into throw(pfv)-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ
семь extent-ПРОЛ.ЕД collect(pfv)-ФУТ-2ЕД.S collect(pfv)-ФУТ-2ЕД.S так чайник внутрь бросать(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-2ЕД.NON.ЕД.ОБ
You collect, collect a number of them, just throw into the kettle
Сколько-то их соберешь, соберешь, как в чайник бросишь