This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: hospital. 20 total hits in 13 transcripts.
Rozhdenija (1)
balʲnʲitsaxaz
balʲnʲitsa-xoz
hospital-ABL.SG
hospital-АБЛ.ЕД
from the hospital
из больницы
Interview, part 1 (2)
... bɔlʲnʲitsad
*... balʲnʲitsa-d
*** hospital-DAT.SG
*** hospital-ДАТ.ЕД
... to the hospital
... в больницу
unclear in the beginning-в начале непонятно
Nicknames (2)
iblʲɛjɡ ɛbuʔujza mu, dudʲinkaxan bɔlʲnʲitsaxan, bɔlʲnʲitsaxan mɔʃtʃiʃ
iblʲɛjɡu ɛ-buʔuj-za mo dudʲinka-xon balʲnʲitsa-xon balʲnʲitsa-xon mɔʃtʃi-ʃ
small be(ipfv)-CVB.SML-NOM.SG.3SG PLC Dudinka-LOC.SG hospital-LOC.SG hospital-LOC.SG lie(ipfv)-3SG.S.PST
маленький быть(ipfv)-КОНВ.СИМ-NOM.ЕД.3ЕД PLC Dudinka-ЛОК.ЕД hospital-ЛОК.ЕД hospital-ЛОК.ЕД лежать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
And when he was little, he was in hospital in Dudinka.
А когда он был маленький, он в Дудинке лежал в больнице.
SojuzZoloto (3)
balʲnʲitsaxoazuʔ jet tɔnieʃ
balʲnʲitsa-xoɔ-zuʔ jet tɔne-ʃ
hospital-FOC-NOM.SG.3PL and:so there:is(ipfv)-3SG.S.PST
hospital-ФОК-NOM.ЕД.3МН and:so there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
and they had a hospital
а больница-то у них была
Riding on a skin (1)
balʲnʲitsad ixuzʔ kanʲʔ
balʲnʲitsa-d i-xu-zʔ kanʲe-ʔ
hospital-DAT.SG NEG-HORT-1SG.S leave(pfv)-CONNEG
hospital-ДАТ.ЕД НЕГ-ХОРТ-1ЕД.S оставить(pfv)-КОННЕГ
Let me not go to the hospital.
В больницу я не пойду.
Mushrooms and berries in the tundra (1)
muxoz, balʲnʲitsaxaz kudaxaa ɛbunenaʔ
mo-xoz balʲnʲitsa-xoz kudaxaa ɛ-buʔ-naʔ
PLC-ABL.SG hospital-ABL.SG for:a:long:time be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1PL
PLC-АБЛ.ЕД hospital-АБЛ.ЕД for:a:long:time быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1МН
if we are far away from the hospital
если мы далеко от больницы
в смысле что дальше рассказывается, что использовали как лекарственное средство
Interview_tdnt (2)
nʲita balʲnʲitsaxan ɛzaxaduʔ tʃi
nʲe-ta balʲnʲitsa-xon ɛ-da-d-duʔ tʃi
child-OBL.PL.3SG hospital-LOC.SG be(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3PL here
ребенок-ОБЛ.МН.3ЕД hospital-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН здесь
while his children were at hospital
пока его дети были в больнице
Razgovor_Perekur (1)
mɔzarad, a, muʃ balʲnʲitsaxan nʲeduʔ mɔzaraʔ
mɔsara-d a mo-ʃ balʲnʲitsa-xon i-duʔ mɔsara-ʔ
work(ipfv)-2SG.S and PLC-CVB hospital-LOC.SG NEG-2SG.S.CONTR work(ipfv)-CONNEG
работать(ipfv)-2ЕД.S and PLC-КОНВ hospital-ЛОК.ЕД НЕГ-2ЕД.S.CONTR работать(ipfv)-КОННЕГ
You work, ah, well, you work in the hospital, after all.
Работаешь, а, это самое, ты же в больнице работаешь.
A contemporary chat (3) (1)
balʲnʲitsaxan mɔʃtʃiØ teza, dudʲinkaxan
balʲnʲitsa-xon mɔʃtʃi-Ø teza dudʲinka-xon
hospital-LOC.SG lie(ipfv)-3SG.S now Dudinka-LOC.SG
hospital-ЛОК.ЕД лежать(ipfv)-3ЕД.S сейчас Dudinka-ЛОК.ЕД
He is staying now in a hospital in Dudinka.
Он сейчас лежит в больнице в Дудинке.
Myshi (2)
balʲnʲitsad ɛu puŋaza
balʲnʲitsa-d ɛu pun-za
hospital-DAT.SG here(dir) put(pfv)-3SG.SG.OBJ
hospital-ДАТ.ЕД здесь(dir) положить(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
He left him here in the hospital.
В больницу он его сюда положил.