Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: harness. 50 total hits in 14 transcripts.
Svatovstvo_rad (4)
pɔzaraz, pɔzaraʔ
pɔzaru-z pɔzaru-ʔ
harness(pfv)-2SG.NON.SG.OBJ harness(pfv)-2SG.S.IMP
harness(pfv)-2ЕД.NON.ЕД.ОБ harness(pfv)-2ЕД.S.ИМП
harness!
запряги!
вначале оговорка
An Enets and a Russian (3) (8)
sɔiza
sɔ-za
harness-NOM.PL.3SG
harness-NOM.МН.3ЕД
her harness
ее упряжь
Two men (9)
mu pɔzarudazʔ, saameʔ pɔzarudazʔ
mo pɔzaru-da-zʔ saame-ʔ pɔzaru-da-zʔ
PLC harness(pfv)-FUT-1SG.S wolf-PL harness(pfv)-FUT-1SG.S
PLC harness(pfv)-ФУТ-1ЕД.S волк-МН harness(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
I will harness, well, I will harness wolfs.
Я это самое запрягу, волков запрягу.
NakonechnikiXoreja (1)
no, sɔ ŋaj, ɔbu, kɔrtuzʔ
no sɔ ŋa-j ɔbu kɔrtuzu-ʔ
well harness exist(ipfv)-3SG.S.IMP what harness-PL
хорошо harness существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП что harness-МН
well, harness, say
ну, поводки, скажем, что, сбруя
An Enets and a Russian (7)
samazinʲʔ pɔzarunʲijʔ
sama-zi-nʲʔ pɔzaru-nʲi-jʔ
bird-DESIG.PL-PL.1DU harness(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ
bird-ДЕСИГ.МН-МН.1ДВ harness(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
Let's harness reindeer.
Давай запряжем себе зверей.
An Enets and a Russian (2) (5)
menseda pɔzaraza
mense-da pɔzaru-za
old:woman-OBL.SG.3SG harness(pfv)-3SG.SG.OBJ
старуха-ОБЛ.ЕД.3ЕД harness(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
He harnessed his wife.
Он свою жену запряг.
KakSvatalis_dsb (6)
tizizuʔ sɔjzaan pɔzarurezʔ
te-zi-zuʔ sɔjza-ɔn pɔzaru-ra-e-zʔ
reindeer-DESIG.PL-NOM.PL.3PL good-PROL.SG harness(pfv)-CAUS2-M-3PL.M
олень-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3МН хороший-ПРОЛ.ЕД harness(pfv)-CAUS2-M-3МН.M
Reindeer were harnessed for them well.
Оленей для них хорошенько запрягли.
How I harness the dogs (2)
kɔdod pɔzaruubin tɔr
kɔdo-d pɔzaru-ubi-n tɔr
sledge-DAT.SG harness(pfv)-HAB-1SG.NON.SG.OBJ so
нарта-ДАТ.ЕД harness(pfv)-ХАБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ так
I will harness them so to the sledge.
В санки я их запрягу так.
PojmalLosja (1)
tɛt bunik pɔzaraa anʲ
tɛtu buniki pɔzaru-a anʲ
four dog harness(pfv)-1SG.SG.OBJ and
четыре собака harness(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ and
I harnessed four dogs.
Я запряг четырех собак.
Dogs in the Tundra (1)
ɔ, lɔkri nɛkrazuʔ sɔduʔ
ɔ lɔkuri nɛkru-zuʔ sɔ-duʔ
oh suddenly take:out(pfv)-1SG.S.CONTR harness-OBL.SG.3PL
oh suddenly вынесть(pfv)-1ЕД.S.CONTR harness-ОБЛ.ЕД.3МН
Oh, suddenly they pulled their lead.
Ой, вдруг они потянули поводок.