This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: float. 14 total hits in 9 transcripts.
How I fell through ice (3)
sɛburuzuʔ, poɡajʔ sɛburuzuza ɔzitʃ
sɛburuzu-ʔ poɡa-jʔ sɛburuzu-za ɔzi-tʃ
float-PL fishing:net-NOM.SG.1SG float-NOM.PL.3SG be:visible(ipfv)-3PL.S.PST
float-МН fishing:net-NOM.ЕД.1ЕД float-NOM.МН.3ЕД be:visible(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
Floats, the net's floats were seen.
Поплавки, у сетки поплавки видны.
XodiliVTundru (1)
no, sɛburuʔ, sɛburuʔ nʲiØ ŋaʔ anʲ, mu
no sɛburuzu sɛburuzu i-Ø ŋa-ʔ anʲ mo
well float float NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG and PLC
хорошо float float НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ and PLC
well, the float, that's not a float, after all
ну, поплавок, это ведь не поплавок, это самое
Snowstorms (1)
ŋolʲu sɛburuʔ, poɡad sɛburuʔ tɔzaØ
ŋoʔ-ru sɛburuzu poɡa-d sɛburuzu tɔzu-Ø
one-RESTR float fishing:net-OBL.SG.2SG float stick(pfv)-3SG.S
один-RESTR float fishing:net-ОБЛ.ЕД.2ЕД float больной(pfv)-3ЕД.S
One float, a float of the net sticked.
Один поплавок, поплавок от сети прилип.
Little lake (4)
kɔtiŋaj tɔr
kɔtir-j tɔr
float(ipfv)-3SG.S.IMP so
float(ipfv)-3ЕД.S.ИМП так
Let it float so.
Пусть она так плавает.
PomeresjilosjGenke (1)
tɔr kɔtidaxanʲʔ, modʲ lɔbituŋazʔ
tɔr kɔtir-da-d-nʲʔ modʲ lɔbitur-zʔ
so float(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.1DU 1SG row(ipfv)-1SG.S
так float(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ДВ 1ЕД row(ipfv)-1ЕД.S
While we float so, I row.
Пока мы так плаваем, я гребу.
Kukushka (1)
dʲodaanda sɛburuzuza tɔneʔ
dʲoda-ɔn-da sɛburuzu-za tɔne-ʔ
middle-PROL.SG-OBL.SG.3SG float-NOM.PL.3SG there:is(ipfv)-3PL.S
середина-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД float-NOM.МН.3ЕД there:is(ipfv)-3МН.S
In its middle it has sprouts.
В середине у нее есть отростки.
Ducks (1)
kɔtiŋaØ tʃike karxalʲ
kɔtir-Ø tʃike karxalʲ
float(ipfv)-3SG.S this merganser
float(ipfv)-3ЕД.S этот merganser
merganser is swimming
плавает этот крохаль
кархаль-такая разновидность утки, которая питается рыбой (а не травой и гольцами)
Fish's internal organs (1)
biz meɔn kɔtidʲ lɔbiza nʲiuʔ ŋaʔ
bizu me-ɔn kɔtir-ʃ lɔba-za i-uʔ ŋa-ʔ
water inner:part-PROL.SG float(ipfv)-CVB oar-NOM.PL.3SG NEG-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG
вода inner:part-ПРОЛ.ЕД float(ipfv)-КОНВ oar-NOM.МН.3ЕД НЕГ-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ
These are its oars wo swim along the water.
Это ее весла, что плавать по воде.
I saw a wood-grouse (1)
kɔtiŋajtʃ anʲ taxanuku, taxanukuj toxon
kɔtir-bitʃ anʲ taxa-nuku taxa-nuku-j to-xon
float(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST and behind-DIR behind-DIR-ADJ lake-LOC.SG
float(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ and за-DIR за-DIR-ПРИЛ озеро-ЛОК.ЕД
We floated not far away, on a nearby lake.
Мы плавали недалеко, на озере неподалеку.