This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: catch. 24 total hits in 10 transcripts.
My child ran after a bear (4)
tinʲʔ, teʔ nɔɔjrulaaxan, nɔɔjrulaaxan, nɔɔjralaaxan bɔɡulʲa neeØ
te-nʲʔ te-ʔ nɔɔjru-r-raa-xon nɔɔjru-r-raa-xon nɔɔjru-laa-xon bɔɡulʲa ne-Ø
reindeer-PL.1SG reindeer-PL catch(ipfv)-MULT-PLACE-LOC.SG catch(ipfv)-MULT-PLACE-LOC.SG catch(ipfv)-PLACE-LOC.SG bear stand(ipfv)-3SG.S
олень-МН.1ЕД олень-МН catch(ipfv)-MULT-PLACE-ЛОК.ЕД catch(ipfv)-MULT-PLACE-ЛОК.ЕД catch(ipfv)-PLACE-ЛОК.ЕД bear стоять(ipfv)-3ЕД.S
At the place where we caught my reindeer, where we caught reindeer, a bear is standing.
Моих оленей, там где оленей мы ловили, там где оленей мы ловили, медведь стоит.
The sick reindeer, the bear and the toddler (4)
nɔɔjrulaaxanenaʔ
nɔɔjru-r-raa-xon-naʔ
catch(ipfv)-MULT-PLACE-LOC.SG-OBL.SG.1PL
catch(ipfv)-MULT-PLACE-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН
At the place where we were catching (reindeer)
Там, где мы ловили (оленей)
Fish and chitchat (2)
nɔɔjraʔ
nɔɔjru-ʔ
catch(ipfv)-3PL.S
catch(ipfv)-3МН.S
they get (fish)?
ловят?
KakDelatjMaut (8)
teʔ nɔɔjruʃ
te-ʔ nɔɔjru-ʃ
reindeer-PL catch(ipfv)-CVB
олень-МН catch(ipfv)-КОНВ
to catch reindeer
оленей ловить
My wedding (1)
narnoju, nareno nɔɔjruʃ
nara-no-ju nara-no nɔɔjru-ʃ
spring-ADV-RESTR.ADJ spring-ADV catch(ipfv)-CVB
spring-ADV-RESTR.ПРИЛ spring-ADV catch(ipfv)-КОНВ
in spring, in spring to catch
весной, весной ловить
How to use a lasso (1)
ɔtuznoju nɔɔjraʃ nʲiuʔ taraʔ
ɔtuze-no-ju nɔɔjru-ʃ i-uʔ tara-ʔ
autumn-ADV-RESTR.ADJ catch(ipfv)-CVB NEG-3SG.S.CONTR necessary(ipfv)-CONNEG
autumn-ADV-RESTR.ПРИЛ catch(ipfv)-КОНВ НЕГ-3ЕД.S.CONTR necessary(ipfv)-КОННЕГ
In the autumn it is necessary to catch them.
Осенью ведь их надо ловить.
RybakiMedvedj (1)
... kunʲxoa, manʔ nʲiuʔ, iziltanʲijʔ
*... kunʲi-xoɔ man-ʔ i-uʔ izilta-nʲi-jʔ
*** how-FOC say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR catch(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ
*** как-ФОК сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR catch(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
... somehow, he said, we will catch it
... как-нибудь, говорит, мы его подкараулим
Primety_rad (1)
entʃeuʔ nɔɔjrub, entʃeuʔ tʃeziu nʲeɔn nʲid bɛɡaxad
entʃeu-ʔ nɔɔjru-buʔ entʃeu-ʔ tʃeziu nʲeɔn i-d bɛɡaxa-d
person-PL catch(ipfv)-CVB.COND person-PL lasso along NEG-2SG.S step:over(pfv)-FUT.CONNEG
человек-МН catch(ipfv)-КОНВ.КОНД человек-МН lasso вдоль НЕГ-2ЕД.S step:over(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
If people catch (reindeer), she will not step over the people's lasso.
Когда люди ловят (оленей), через маут людей не перешагнет.
имеется в виду, чтобы нечаянно не перешагнула через чей-нибудь маут
PrimetyVPrirode_rad (1)
sɛxotexoa entʃeuʔ, nɔɔjrudaʔ entʃeuʔ tʃeziu nʲeɔn nʲed kanut
sɛxod-xoɔ entʃeu-ʔ nɔɔjru-da-ʔ entʃeu-ʔ tʃeziu nʲeɔn i-d kanʲe-d
ancient-FOC person-PL catch(ipfv)-PTC.SML-PL person-PL lasso along NEG-2SG.S leave(pfv)-FUT.CONNEG
стыринный-ФОК человек-МН catch(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-МН человек-МН lasso вдоль НЕГ-2ЕД.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
Formerly one would not go avove a lasso of the men, of the men who catch.
Раньше у мужчин, у мужчин, которые ловят, через маут не пойдешь.
OZhizni_rad (1)
entʃeuʔ tʃike tʃi okaan entʃeuʔ tʃi nɔɔjrezutʃ tʃike
entʃeu-ʔ tʃike tʃi oka-ɔn entʃeu-ʔ tʃi nɔɔjru-e-zutʃ tʃike
person-PL this here many-PROL.SG person-PL here catch(ipfv)-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ.PST this
человек-МН этот здесь много-ПРОЛ.ЕД человек-МН здесь catch(ipfv)-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ этот
These people caught many people so.
Эти люди много людей вот ловили.