Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: beat. 12 total hits in 8 transcripts.
UrodlivyjMys_rad (1)
dʲutubuta dʲutusazauʔ
dʲutu-buʔ-da dʲutu-sa-zauʔ
beat(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG beat(pfv)-INTER-3SG.SG.OBJ.CONTR
beat(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД beat(pfv)-ИНТЕР-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
As for beating, maybe he beated.
Побить, может быть, побил.
A clever dog (1)
a dʲutuduʃ nʲeu dʲutuubiʔ
a dʲutu-duʃ i-a dʲutu-ubi-ʔ
and beat(pfv)-2SG.S.PST NEG-1SG.SG.OBJ beat(pfv)-HAB-CONNEG
and beat(pfv)-2ЕД.S.ПРОШ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ beat(pfv)-ХАБ-КОННЕГ
And as for beating, I don't beat it.
А бить я ее не бью.
dʲutuduʃ is unclear-dʲutuduʃ неясно
A little chat from the 60's (2) (4)
nʲeØ, nʲebuʃ dʲutaɡoʔ
i-Ø i-buʃ dʲutu-ɡo-ʔ
NEG-3SG.S NEG-1SG.SG.OBJ.PST beat(pfv)-DUR-CONNEG
НЕГ-3ЕД.S НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ beat(pfv)-ДУБ-КОННЕГ
No, I did not beat her.
Нет, я ее не бил.
Shaman (1)
dʲutdaza tʃiker muda
dʲutu-da-za tʃike-r mo-da
beat(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ this-NOM.SG.2SG PLC-OBL.SG.3SG
beat(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ этот-NOM.ЕД.2ЕД PLC-ОБЛ.ЕД.3ЕД
he will beat his, well
он будет бить свою эту самую
How to use a lasso (1)
dʲutdar, nʲiØ kant
dʲutu-da-r i-Ø kanʲe-d
beat(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ NEG-3SG.S leave(pfv)-FUT.CONNEG
beat(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ НЕГ-3ЕД.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
Even if you will beat it, it will not go.
Отлупишь, а не пойдет.
RazdelkaRyby (1)
tɔtʃkoz sɔjzakuɔn manomuxon dʲutdar
tɔtʃkoz sɔjza-ku-ɔn manomu-xon dʲutu-da-r
then good-DIM1-PROL.SG hammer-LOC.SG beat(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ
тогда хороший-DIM1-ПРОЛ.ЕД hammer-ЛОК.ЕД beat(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
Then you beat it well with a hammer.
Потом хорошенько молотком его побьешь.
Stalin's prisoner (2)
peri entʃeuʔ, manʲ, dʲutuduubizuʔ tɔrse entʃeuʔ
peri entʃeu-ʔ manʲ dʲutu-da-ubi-zuʔ tɔrse entʃeu-ʔ
always person-PL say beat(pfv)-CAUS1-HAB-3PL.NON.SG.OBJ such person-PL
всегда человек-МН сказать beat(pfv)-CAUS1-ХАБ-3МН.NON.ЕД.ОБ such человек-МН
Always people, say, beated such people.
Всегда люди, мол, избивали таких людей.
RodnoeSlovo_TriBrata (1)
kasaxuza tɔr kauztabiziʔ anʲ, dʲutusazimʔ, kunʲiri musaremʔ
kasa-xiʔ-za tɔr kauzta-bi-ziʔ anʲ dʲutu-sa-zimʔ kunʲi-ru mo-sa-rimʔ
man-DU-NOM.PL.3SG so criticize(pfv)-PRF-3DU.SG.OBJ and beat(pfv)-INTER-3DU.SG.OBJ.CONTR how-RESTR PLC-INTER-2DU.S/SG.OBJ.CONTR
мужчина-ДВ-NOM.МН.3ЕД так criticize(pfv)-PRF-3ДВ.ЕД.ОБ and beat(pfv)-ИНТЕР-3ДВ.ЕД.ОБ.CONTR как-RESTR PLC-ИНТЕР-2ДВ.S/ЕД.ОБ.CONTR
So the brothers gave him a scolding, maybe beat him, maybe somehow else.
Братья его так отругали, может быть, побили, может быть, как-то еще.