Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: be:flat. 17 total hits in 10 transcripts.
The sick reindeer, the bear and the toddler (3)
nɔjʔɔØ
nɔjs-Ø
be:flat(ipfv)-3SG.S
be:flat(ipfv)-3ЕД.S
flat
ровная
ObychaiDveZheny (2)
tʃikuxoɔ nɔjtʃ, nɔjtʃ tɛneu, tɛneu
tʃike-xoɔ nɔjs-ʃ nɔjs-ʃ tɛne-a tɛne-a
this-FOC be:flat(ipfv)-CVB be:flat(ipfv)-CVB know(ipfv)-1SG.SG.OBJ know(ipfv)-1SG.SG.OBJ
этот-ФОК be:flat(ipfv)-КОНВ be:flat(ipfv)-КОНВ know(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ know(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
Well, that's what I know directly.
Это-то я напрямую, напрямую знаю, знаю.
Polar fox and fox steps (3)
nɔjtʃ dʲɔzumubiØ
nɔjs-ʃ dʲazu-r-ubi-Ø
be:flat(ipfv)-CVB go(ipfv)-MULT-HAB-3SG.S
be:flat(ipfv)-КОНВ идти(ipfv)-MULT-ХАБ-3ЕД.S
It walks right.
Он прямо ходит.
KakSkoblitShkury (2)
ʃtɔb munʲiʃ, munʲiʃ, meza nɔjnʲiʃ
ʃtɔb mo-nʲi-ʃ mo-nʲi-ʃ me-za nɔjs-nʲi-ʃ
in:order:to PLC-SBJV-3SG.S.PST PLC-SBJV-3SG.S.PST inner:part-NOM.SG.3SG be:flat(ipfv)-SBJV-3SG.S.PST
in:order:to PLC-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ PLC-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ inner:part-NOM.ЕД.3ЕД be:flat(ipfv)-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ
So that its surface, well, would be flat.
Чтобы это самое, ее поверхность была ровная.
Germans' earth-house (1)
tʃike dʲaza ŋulʲ nɔjtabiza
tʃike dʲa-za ŋulʲ nɔjs-ta-bi-za
this place-NOM.SG.3SG very be:flat(ipfv)-CAUS4-PRF-3SG.SG.OBJ
этот место-NOM.ЕД.3ЕД очень be:flat(ipfv)-CAUS4-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ
This land is made completely flat.
Эту землю совсем выровняло.
the syntax is surprising-синтаксис неожиданный
Lakes and rivers (2)
nɔjtʃ kunaxaru nʲiØ dʲazud
nɔjs-ʃ kuna-xuru i-Ø dʲazu-d
be:flat(ipfv)-CVB where/when-EVEN NEG-3SG.S go(ipfv)-FUT.CONNEG
be:flat(ipfv)-КОНВ где/когда-EVEN НЕГ-3ЕД.S идти(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ
It will never go right.
Прямо никогда не будет идти.
Olasne_1_rad (1)
ŋulʲ nɔjʔaØ, manaØ, u maxar
ŋulʲ nɔjs-Ø man-Ø u maxa-r
very be:flat(ipfv)-3SG.S say(pfv)-3SG.S you(sg) back-NOM.SG.2SG
очень be:flat(ipfv)-3ЕД.S сказать(pfv)-3ЕД.S ты(sg) назад-NOM.ЕД.2ЕД
Your back, she said, is very flat.
Очень ровная, она говорит, у тебя спина.
XodiliVTundru (1)
no, rosa bazaan, nɔjtʃ tɛxɛ dʲɔxaraa kunʲ nʲida ɛbuta, no
no rosa baza-ɔn nɔjs-ʃ tɛxɛ dʲɔxara-a kunʲi nʲiu-za ɛ-buʔ-da no
well Russian language-PROL.SG be:flat(ipfv)-CVB there(loc) not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ how name-NOM.SG.3SG be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG well
хорошо русский язык-ПРОЛ.ЕД be:flat(ipfv)-КОНВ там(loc) не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ как name-NOM.ЕД.3ЕД быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД хорошо
well, I don't know actually its name in Russian, well
ну, по-русски прямо там я не знаю, как она называется, ну
Fishing with a seine (1)
nʲubiz tɛxɛ beduz ʃer bɛɛr, ɔrte nɔjtʃ bɛɛdar
nʲubu-z tɛxɛ beduzu ʃeru bɛɛ-r ɔrte nɔjs-ʃ bɛɛ-da-r
fishing:rod-NOM.PL.2SG there(loc) stream affair throw(pfv)-2SG.SG.OBJ first be:flat(ipfv)-CVB throw(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ
fishing:rod-NOM.МН.2ЕД там(loc) stream affair бросать(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ первый be:flat(ipfv)-КОНВ бросать(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
so you have thrown the rods along the stream, so you would throw them
сначала крючки по течению ты бросил, так прямо бросишь
Elizaveta saw a ghost (1)
sɔɔ ŋa, sɔɔ ŋa manʔ nʲiuʔ, bita nʲe ŋulʲ mu, nɔjʔɛØ, manʔ nʲiuʔ
sɔɔ ŋa sɔɔ ŋa man-ʔ i-uʔ bizu-da nʲe ŋulʲ mo nɔjs-Ø man-ʔ i-uʔ
strong sky strong sky say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR water-OBL.SG.3SG surface very PLC be:flat(ipfv)-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
сильный небо сильный небо сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR вода-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность очень PLC be:flat(ipfv)-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
A still weather, still weather, she said, the surface of the water was, well, flat, she said.
Тихая погода, тихая погода, она сказала, вода наверху совсем это самое, ровная, она сказала.