Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: bird. 114 total hits in 46 transcripts.
MyshkaKukushka_rad (4)
tʃida samaʔ ɛtamʔ
tʃir-da sama-ʔ ɛ-ta-mʔ
fly(ipfv)-PTC.SML bird-PL be(ipfv)-PROB-3PL.S.CONTR
летать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ bird-МН быть(ipfv)-ПРОБ-3МН.S.CONTR
birds, probably
птицы, наверное
OxotaOsenju (2)
no, seɡimid mu, sama
no seɡimid mo sama
well every PLC bird
хорошо каждый PLC bird
well, every, well, animal
ну, всякий это самое, зверь
ZolotajaRybka (3)
iblʲɛjɡ samaku ŋaj
iblʲɛjɡu sama-ku ŋa-j
small bird-DIM1 exist(ipfv)-3SG.S.IMP
маленький bird-DIM1 существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
let it be a little animal
пусть это будет маленький зверек
Unidentified bird (4)
tɔrse samaʔ tɔneʔ
tɔrse sama-ʔ tɔne-ʔ
such bird-PL there:is(ipfv)-3PL.S
such bird-МН there:is(ipfv)-3МН.S
There are such birds.
Такие птицы бывают.
An Enets and a Russian (3) (2)
tʃike, tʃike samuz tɔxɔzʔ
tʃike tʃike sama-z tɔxɔzʔ
this this bird-NOM.PL.2SG and:now
этот этот bird-NOM.МН.2ЕД and:now
these, these animas then
эти, эти звери потом
Kukushka (4)
xutʃi tʃida sama ŋaʔ nʲiuʔ
xutʃi tʃir-da sama ŋa-ʔ i-uʔ
cuckoo fly(ipfv)-PTC.SML bird exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
cuckoo летать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ bird существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
A cuckoo is a bird, after all.
Кукушка ведь птица.
OZhizni_rad (1)
no, samaku ŋaj, kare
no sama-ku ŋa-j kare
well bird-DIM1 exist(ipfv)-3SG.S.IMP fish
хорошо bird-DIM1 существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП рыба
Well, maybe birds, fish?
Ну, птички, скажем, рыба?
SmeshnojSluchaj (1)
seɡimid samaʔ tɔneʔ nʲimʔ anʲ
seɡimid sama-ʔ tɔne-ʔ i-mʔ anʲ
every bird-PL there:is(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR and
каждый bird-МН there:is(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR and
There are different animals, after all.
Всякие звери ведь есть.
Sable box (1)
tʃike samakur tozʔ nʲiuʔ
tʃike sama-ku-r to-d i-uʔ
this bird-DIM1-NOM.SG.2SG come(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
этот bird-DIM1-NOM.ЕД.2ЕД прийти(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
This animal will come, after all.
Этот зверек ведь придет.
Bears and fishing nets (1)
tɔrse mu, tɔrse sama tʃiker
tɔrse mo tɔrse sama tʃike-r
such PLC such bird this-NOM.SG.2SG
such PLC such bird этот-NOM.ЕД.2ЕД
It is such, well, such an animal.
Он такой это самое, такой зверь.