Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: at:once. 25 total hits in 21 transcripts.
The two mates (2) (1)
tʃi, srazu kadazuʔ mɛkozoda
tʃi srazu kada-zuʔ mɛzu-xoz-da
here at:once take:away(pfv)-3PL.SG.OBJ chum-ABL.SG-OBL.SG.3SG
здесь at:once унести(pfv)-3МН.ЕД.ОБ chum-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
So, they at once took her away home.
Вот, они сразу увезли ее домой.
ZolotajaRybka (1)
a, lɛuraa srazu dʲexakujʔ
a lɛuru-a srazu dʲexa-ku-jʔ
and call(pfv)-1SG.SG.OBJ at:once perch-DIM1-NOM.SG.1SG
and звать(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ at:once perch-DIM1-NOM.ЕД.1ЕД
But then I called th perch.
А сразу я окликнул окунька.
Mushrooms and berries (1)
tam teʔ srazu tadukojzuʔ
tam te-ʔ srazu tadus-ɡo-e-zuʔ
maybe reindeer-PL at:once trample(pfv)-DUR-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ
может:быть олень-МН at:once trample(pfv)-ДУБ-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБ
Reindeer at once trample it there.
Там олени сразу ее топчут.
SluchaiMedvediVolki (2)
ŋulʲ srazu tʃuktʃi mɔtazuʔ
ŋulʲ srazu tʃuktʃi mɔta-zuʔ
very at:once all cut(pfv)-3PL.SG.OBJ
очень at:once весь резать(pfv)-3МН.ЕД.ОБ
they crossed it at once
сразу все пересекли
Worms (1)
tɔr kadʲada entʃeuʔ srazu adtaradezʔ
tɔr kadʲa-da entʃeu-ʔ srazu adu-ta-ra-da-e-zʔ
so hunt(ipfv)-PTC.SML person-PL at:once sit:down(pfv)-CAUS4-CAUS2-FUT-M-3PL.M
так охотиться(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек-МН at:once сесть(pfv)-CAUS4-CAUS2-ФУТ-M-3МН.M
The people who hunt so will be arrested immediately.
Людей, которые так охотятся, сразу посадят.
SmeshnojSluchaj (1)
ɛɛ, srazu mɔl ʃiʔ purzi bunrariʔ
ɛɛ srazu mɔl ʃiʔ purzi bunru-riʔ
yes at:once say I.ACC backwards pull(pfv)-2DU.S/SG.OBJ
yes at:once сказать I.АКК назад тянуть(pfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ
Yes, at once pull me back.
Да, сразу, мол, меня назад вытащите.
Two tales (1)
tari barxozda ixuruɡoʃ pɛɛza
tari bar-xoz-da ixuru-ɡo-ʃ pɛ-za
at:once border-ABL.SG-OBL.SG.3SG drink(pfv)-DUR-CVB start(pfv)-3SG.SG.OBJ
at:once border-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД drink(pfv)-ДУБ-КОНВ начать(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
So he started at once drinking it from the two sides.
Он сразу начал его пить с краев.
XodiliVTundru (3)
ŋob poɡa tɛxɛ adtaa srazu
ŋoʔ poɡa tɛxɛ adu-ta-a srazu
one fishing:net there(loc) sit:down(pfv)-CAUS4-1SG.SG.OBJ at:once
один fishing:net там(loc) сесть(pfv)-CAUS4-1ЕД.ЕД.ОБ at:once
I installed there one net at once.
Одну сеть я там посадил сразу.
My wedding (1)
srazu nɔda, nɔda
srazu nɔda nɔda
at:once s/he.DAT s/he.DAT
at:once s/he.ДАТ s/he.ДАТ
at once to him
сразу ему
Interview_rad (1)
tʃikez tɔxazʔ kaʃituʔ pɔɔn tari ŋulʲ mudaʔ, bɔtubezaʔ vertalʲɔt miz
tʃike-z tɔxɔzʔ kasa-tuʔ pɔɔn tari ŋulʲ mo-da-ʔ bɔtu-be-da-ʔ vertalʲɔt miʔ-xoz
this-NOM.PL.2SG and:now man-OBL.PL.3PL behind at:once very PLC-FUT-3PL.S stretch(pfv)-FREQ-FUT-3PL.S helicopter into-ABL.SG
этот-NOM.МН.2ЕД and:now мужчина-ОБЛ.МН.3МН за at:once очень PLC-ФУТ-3МН.S stretch(pfv)-ФРЕКВ-ФУТ-3МН.S helicopter внутрь-АБЛ.ЕД
Now they after one another so, well, go from the helicopter.
Они теперь друг за другом только так подряд это самое, тянутся из вертолета.
bOtubizaq-непрерывно, как хвостиком друг за другом; teriq=тэрь в книге=только так