Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: very. 422 total hits in 133 transcripts.
Germans' earth-house (1)
tʃike dʲaza ŋulʲ nɔjtabiza
tʃike dʲa-za ŋulʲ nɔjs-ta-bi-za
this place-NOM.SG.3SG very be:flat(ipfv)-CAUS4-PRF-3SG.SG.OBJ
этот место-NOM.ЕД.3ЕД очень be:flat(ipfv)-CAUS4-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ
This land is made completely flat.
Эту землю совсем выровняло.
the syntax is surprising-синтаксис неожиданный
Bitten by wasps (2)
ŋulʲ nautʃeeʃ kanʲeØ
ŋulʲ nautʃe-iʃ kanʲe-Ø
very thick-TRANS leave(pfv)-3SG.S
очень толстый-TRANS оставить(pfv)-3ЕД.S
It swelled completely.
Она совсем распухла.
Hunting wild reindeer (2)
pɛjaxada ŋulʲ tɛbubizʔ
pɛja-d-da ŋulʲ tɛbu-bi-zʔ
forehead-DAT.SG-OBL.SG.3SG very nail:down(pfv)-PRF-1SG.S
лоб-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД очень nail:down(pfv)-PRF-1ЕД.S
i hit right at its forehead
я попал ему прямо в лоб
Repairing the fishing nets (2)
sɔjzaan dʲazaØ ŋulʲ tʃike
sɔjza-ɔn dʲazu-Ø ŋulʲ tʃike
good-PROL.SG go(ipfv)-3SG.S very this
хороший-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-3ЕД.S очень этот
it goes well, this
хорошо идет этот
Tulle (2)
bu anʲi ŋulʲ
bu anʲ ŋulʲ
s/he and very
s/he and очень
And he completely
А он совсем
NaxodiliGnezdo (1)
nada ʃekutʃa ŋulʲ nɛteɡoubizuʔ
nau-da ʃe-kutʃa ŋulʲ nɛte-ɡo-ubi-zuʔ
mouth-OBL.SG.3SG hole-DIM2 very open(pfv)-DUR-HAB-3PL.SG.OBJ
рот-ОБЛ.ЕД.3ЕД дыра-DIM2 очень открыть(pfv)-ДУБ-ХАБ-3МН.ЕД.ОБ
They open theis mouths widely.
Рты они широко открывают.
Shamana_od (1)
a nʲenʲir ŋulʲ sɔʔɔØ
a nʲenʲi-r ŋulʲ sɔʔɔ-Ø
and ember:goose-NOM.SG.2SG very jump(pfv)-3SG.S
and ember:goose-NOM.ЕД.2ЕД очень прыгать(pfv)-3ЕД.S
And the ember-goose jumps.
А гагара скачет.
Kukushka (1)
kɔziri nɔdaʔ nʲezʔ mambiʔ
kɔziri nɔdaʔ i-zʔ man-ubi-ʔ
very you(pl).DAT NEG-1SG.S say(pfv)-HAB-CONNEG
очень ты(pl).ДАТ НЕГ-1ЕД.S сказать(pfv)-ХАБ-КОННЕГ
I don't say to you in vain.
Напрасно я вам не говорю.
PojmalLosja (5)
ŋulʲ ɛlseruxon ed sira miʔ muxoz
ŋulʲ ɛlse-ru-xon ed sira miʔ mo-xoz
very such-RESTR-LOC.SG so snow into PLC-ABL.SG
очень such-RESTR-ЛОК.ЕД так snow внутрь PLC-АБЛ.ЕД
So right in the snow, well.
Вот так прямо в снег это самое.
An ill reindeer (2) (1)
nadsaj ŋulʲ entʃeuʔ dʲez dʲazaʃ
nadu-saj ŋulʲ entʃeu-ʔ dʲez dʲazu-ʃ
antler-COM very person-PL in:the:direction go(ipfv)-3SG.S.PST
antler-COM очень человек-МН in:the:direction идти(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
It went towards people right with its antlers.
Он шел рогами прямо на людей.