This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: pfv. 10586 total hits in 326 transcripts.
Skazka (43)
modʲ, manʔ nʲiuʔ, pɛdakuza iblʲɛjɡuɔn, manʔ nʲiuʔ, kɔburenuʃ
modʲ man-ʔ i-uʔ pɛda-ku-za iblʲɛjɡu-ɔn man-ʔ i-uʔ kɔburu-e-nuʃ
1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR kamus-DIM1-NOM.PL.3SG small-PROL.SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR skin(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ.PST
1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR kamus-DIM1-NOM.МН.3ЕД маленький-ПРОЛ.ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR шкура(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
I, she says, his kamuses, she says, skinned a little bit
Я,-говорит,-его камусишки немножко,-говорит,-ободрала".
The man who wanted to speak (13)
iʃ tɔsaʔ, modʲ manʔ nʲezuʔ, ʃit mɔdis nʲezuʔ
i-ʃ tɔsa-ʔ modʲ man-ʔ i-zuʔ ʃit mɔdis-ʔ i-zuʔ
NEG-CVB become:anxious(pfv)-CONNEG 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR you(sg).ACC see(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
НЕГ-КОНВ become:anxious(pfv)-КОННЕГ 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR ты(sg).АКК видеть(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
Only by chance, I said, I saw you.
Случайно, я сказал, я тебя увидел.
Ghost (10)
manʔ nʲiuʔ, tʃalʲeu, tɔʃ kanʲʔ, manʔ nʲiuʔ
man-ʔ i-uʔ tʃalʲi-ɔu tɔʃe kanʲe-ʔ man-ʔ i-uʔ
say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR Chali-EXC1 lower:part leave(pfv)-2SG.S.IMP say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR Chali-EXC1 lower:part оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
He said: Chali, go down, he said.
Он сказал: Чали, вниз поезжай, он сказал.
toSkan'-вниз, поехать с возвышенности (из тундры) в низину (на берег Енисея)
Nikolskoe road (7)
a tak ezzuʃ, ezzuʃ toubiʔ
a tak ezuzu-ʃ ezuzu-ʃ to-ubi-ʔ
and so leave:riding(pfv)-CVB leave:riding(pfv)-CVB come(pfv)-HAB-3PL.S
and так leave:riding(pfv)-КОНВ leave:riding(pfv)-КОНВ прийти(pfv)-ХАБ-3МН.S
And so they used to come by reindeer.
А так они на оленях приезжали.
Mice and Gena (30)
ɔu, modʲ, manʔ nʲiuʔ, poɡajʔ, manʔ nʲiuʔ, taxanoju nʲebuʃ mɔdis
ɔu modʲ man-ʔ i-uʔ poɡa-jʔ man-ʔ i-uʔ taxa-no-ju i-buʃ mɔdis-ʔ
EXC1 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR fishing:net-NOM.SG.1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR behind-ADV-RESTR.ADJ NEG-1SG.SG.OBJ.PST see(pfv)-CONNEG
EXC1 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR fishing:net-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR за-ADV-RESTR.ПРИЛ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ видеть(pfv)-КОННЕГ
Oh, me, he said, my net, he said, I did not look further.
О, я, он сказал, свою сеть, он сказал, я дальше не стал смотреть.
Story about a bear (44)
toni kuxoɔ kadabiza, bɛɛbiza
toni ko-xoɔ kada-bi-za bɛɛ-bi-za
there(dir) find(pfv)-FOC take:away(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ throw(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ
там(dir) найти(pfv)-ФОК унести(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ бросать(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ
He took it away somewhere and threw it.
Туда куда-то он его унес и там его выкинул.
How to go back (7)
tɛxɛ mɔtaduujbaʔ dʲɔxakuɔʔ mɔtadaaʔ
tɛxɛ mɔta-duuj-aʔ dʲɔxa-ku-aʔ mɔta-da-aʔ
there(loc) cut(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.1PL cut(pfv)-DIM1-NOM.SG.1PL cut(pfv)-FUT-1PL.S/SG.OBJ
там(loc) резать(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.1МН резать(pfv)-DIM1-NOM.ЕД.1МН резать(pfv)-ФУТ-1МН.S/ЕД.ОБ
We will cross the river we crossed.
Мы перейдем речушку, которую мы перешли.
We remained without moss (20)
kajej tekutʃizuʔ pɔmɔneduʔ tɛbizuʔ, tɛbizuʔ
kaji-j te-kutʃa-zuʔ pɔu-ɔn-duʔ tɛr-bi-zuʔ tɛr-bi-zuʔ
stay:behind(pfv)-PTC.ANT reindeer-DIM2-NOM.PL.3PL middle-PROL.SG-OBL.SG.3PL share(pfv)-PRF-3PL.NON.SG.OBJ share(pfv)-PRF-3PL.NON.SG.OBJ
stay:behind(pfv)-ПРИЧ.ANT олень-DIM2-NOM.МН.3МН середина-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН share(pfv)-PRF-3МН.NON.ЕД.ОБ share(pfv)-PRF-3МН.NON.ЕД.ОБ
And they shared the remaining reindeer between them.
А оставшихся олешкек они разделили между собой.
Fish and chitchat (3) (41)
modʲ manʔ nʲezuʔ, kuna kantaraʔ, manʔ nʲezuʔ
modʲ man-ʔ i-zuʔ kuna kanʲe-da-raʔ man-ʔ i-zuʔ
1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR where/when leave(pfv)-FUT-2PL.S/SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR где/когда оставить(pfv)-ФУТ-2МН.S/ЕД.ОБ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
I say, when will you leave, I say.
Я говорю, когда вы поедете, яговорю.
The freak and his brother (115)
mɔdʲxoɔ, manazutʃ, manʔ nʲiuʔ, pɛɛʔ ɛtamʔ
man-ʃ-xoɔ man-zutʃ man-ʔ i-uʔ pɛɛ-ʔ ɛ-ta-mʔ
say(pfv)-CVB-FOC say(pfv)-1SG.S.PST say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR shoe-PL be(ipfv)-PROB-3PL.S.CONTR
сказать(pfv)-КОНВ-ФОК сказать(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR shoe-МН быть(ipfv)-ПРОБ-3МН.S.CONTR
As for me, I thought, he said, these are their shoes, probably.
Я-то думал, он сказал, это, наверное, их обувь.
etam-наверное, это есть бокари