This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: year. 283 total hits in 88 transcripts.
Stalin's prisoner (1)
vɔt, sɛnxoɔ, sɛnxoɔ pɔ tonin adʲibiʃ, muxon
vɔt sɛn-xoɔ sɛn-xoɔ pɔ toni-xon adʲi-bi-ʃ mo-xon
here sheath-FOC sheath-FOC year there(dir)-LOC.SG sit(ipfv)-PRF-3SG.S.PST PLC-LOC.SG
здесь sheath-ФОК sheath-ФОК год там(dir)-ЛОК.ЕД сидеть(ipfv)-PRF-3ЕД.S.ПРОШ PLC-ЛОК.ЕД
So, a number of years he was in prison there, in, well.
Вот, сколько-то лет он там отсидел, в этом самом.
Interview (1) (1)
sɔʔɔ ... teza ɛke pɔxon siɡaan susadaØ
sɔʔɔ *... teza ɛke pɔ-xon siɡa-ɔn susa-da-Ø
just:now *** now this year-LOC.SG time:period-PROL.SG finish(pfv)-FUT-3SG.S
just:now *** сейчас этот год-ЛОК.ЕД time:period-ПРОЛ.ЕД закончить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
Only now ... it will finish now, these days.
Только вот ... сейчас, в эти дни закончится.
siga-промежуток
Myshi (1)
buusejʔ buranozoda tidiʔɛʃ tɔ dʲobon, tʃik pɔxon
buuse-jʔ buran-zo-da tidis-ʃ tɔ dʲobon tʃike pɔ-xon
old:man-NOM.SG.1SG snowmobile-DESIG.SG-OBL.SG.3SG buy(pfv)-3SG.S.PST that at:time this year-LOC.SG
старик-NOM.ЕД.1ЕД snowmobile-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД buy(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ тот at:time этот год-ЛОК.ЕД
My husband bought a snowmobile at that time, that year.
Мой муж буран себе купил в то время, в том году.
Going to school on a reindeer (1)
tɔlʲnukuj pɔxon, vɔt ɛker, ɛkon ɔpexaaʃ kanʲeexazda
tɔlʲ-nuku-j pɔ-xon vɔt ɛke-r ɛke-xon ɔpexa-iʃ kanʲe-a-xoz-da
near-DIR-ADJ year-LOC.SG here this-NOM.SG.2SG this-LOC.SG model:farm-TRANS leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG
near-DIR-ПРИЛ год-ЛОК.ЕД здесь этот-NOM.ЕД.2ЕД этот-ЛОК.ЕД model:farm-TRANS оставить(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
recent years here, after the model farm appeared
в недавние годы, вот это, когда здесь появилось ОПХ
XodiliVTundru (1)
ʃize raz ɛbuta ɛke nɔvij ɡɔdxon ɛkon dʲazuŋabitʃ, ŋabitʃ
ʃize raz ɛ-buʔ-da ɛke nɔvij ɡɔd-xon ɛke-xon dʲazu-r-bitʃ ŋa-bitʃ
two time be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG this new year-LOC.SG this-LOC.SG go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST exist(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST
два время быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД этот новый год-ЛОК.ЕД этот-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ существовать(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
Maybe two times we went he re, we have been.
Два раза, что ли, на Новый год мы сюда ездили, были.
We remained without moss (1)
tɔ dʲodʲiɡon, tʃik pɔxin modʲnaʔ kezerʔ amɔn nʲitʃ dʲazʔ
tɔ dʲodʲiu-xon tʃike pɔ-xin modʲinaʔ kezeru-ʔ amɔn i-tʃ dʲazu-ʔ
that time-LOC.SG this year-LOC.PL we wild:reindeer-PL here(loc) NEG-3PL.S.PST go(ipfv)-CONNEG
тот время-ЛОК.ЕД этот год-ЛОК.МН we дикий:олень-МН здесь(loc) НЕГ-3МН.S.ПРОШ идти(ipfv)-КОННЕГ
At that time, at that years wild reideer did not go here by us.
В то время, в те года дикие олени у нас здесь не шли.
Nganasans (1)
tɔʔ, a tʃike pɔxon ɛtɔ, taruŋatʃ, aɡaan ɛkon
tɔʔ a tʃike pɔ-xon ɛtɔ tarur-tʃ aɡa-ɔn ɛke-xon
here(dir) and this year-LOC.SG so fight(ipfv)-3PL.S.PST big-PROL.SG this-LOC.SG
здесь(dir) and этот год-ЛОК.ЕД так fight(ipfv)-3МН.S.ПРОШ большой-ПРОЛ.ЕД этот-ЛОК.ЕД
Well, and these years they fought hard here.
Ну, а в эти годы это, они сражались, сильно здесь.
KakUkrali (1)
nɛk pɔxon, manʔ nʲiuʔ, tobuned tozʔ nʲeduʔ, manʔ nʲiuʔ
nɛk pɔ-xon man-ʔ i-uʔ to-buʔ-d to-d i-duʔ man-ʔ i-uʔ
other year-LOC.SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR come(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG come(pfv)-FUT.CONNEG NEG-2SG.S.CONTR say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
другой год-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR прийти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД прийти(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-2ЕД.S.CONTR сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
The next year, he said, if you come, you will come, after all, he said.
В следующем году, он сказал, ты ведь приедешь, он сказал.