Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: woman. 649 total hits in 115 transcripts.
My child ran after a bear (2)
aɡa nɛ nʲejʔ tɔrseʃ
aɡa nɛ nʲe-jʔ tɔrse-ʃ
big woman child-NOM.SG.1SG such-3SG.S.PST
большой женщина ребенок-NOM.ЕД.1ЕД such-3ЕД.S.ПРОШ
My elder daughter was such one.
Старшая дочь моя такая была.
Washing a newborn (2)
ŋoʔ nɛ nʲe midʲiŋaʃ
ŋoʔ nɛ nʲe midʲi-r-ʃ
one woman child carry(ipfv)-MULT-3SG.S.PST
один женщина ребенок нести(ipfv)-MULT-3ЕД.S.ПРОШ
One woman was pregnant.
Одна женщина была беременная.
A clever dog (3)
tak, nexuʔ nɛ ɛtʃujʔ
tak nexuʔ nɛ ɛtʃe-ʔ
so three woman child-PL
так три женщина ребенок-МН
then, my three daughters
так, мои три дочки
Preparing reindeer meat (1)
ɛke mujʔ, nɛjʔ srazu
ɛke mujs nɛ-jʔ srazu
this make(ipfv) woman-NOM.SG.1SG at:once
этот делать(ipfv) женщина-NOM.ЕД.1ЕД at:once
well, my wife at once
это самое, моя жена сразу
Cooking meat (1)
nɛ ɛdʲukuxonʲʔ nʲiuʔ taraʔ kare
nɛ ɛdʲuku-d-nʲʔ i-uʔ tara-ʔ kare
woman child-DAT.SG-OBL.SG.1SG NEG-3SG.S.CONTR necessary(ipfv)-CONNEG fish
женщина ребенок-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД НЕГ-3ЕД.S.CONTR necessary(ipfv)-КОННЕГ рыба
My girl needs fish, after all.
Моей девочке ведь нужна рыба.
The old woman Ulyana (4)
leʃo nɛ ɛtʃe ɛzaraxaØ
leʃo nɛ ɛtʃe ɛ-daraxa-Ø
lazy woman child be(ipfv)-APPR-3SG.S
lazy женщина ребенок быть(ipfv)-АППР-3ЕД.S
It seems, this girl is lazy.
Похоже, эта девочка ленивая.
ЕС сначала путает слово-говорит losa вместо leSu
The dogs' plague (2)
nɛda, nɛda dʲaɡouɔxaz ɛu, anʲ purzi ɛke dʲaxada toɔʃ
nɛ-da nɛ-da dʲaɡo-u-a-xoz ɛu anʲ purzi ɛke dʲa-d-da to-ʃ
woman-OBL.SG.3SG woman-OBL.SG.3SG there:is:no-INC1-NMLZ1-ABL.SG here(dir) and backwards this place-DAT.SG-OBL.SG.3SG come(pfv)-3SG.S.PST
женщина-ОБЛ.ЕД.3ЕД женщина-ОБЛ.ЕД.3ЕД there:is:no-INC1-NMLZ1-АБЛ.ЕД здесь(dir) and назад этот место-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД прийти(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
After his wife died, he came back to his land.
После того как у него умерла жена, он приехал обратно на свою землю.
SbezhavshyeZakljuchjonnye (6)
ŋoʔ nɛraʔ anʲ kuna
ŋoʔ nɛ-raʔ anʲ kuna
one woman-NOM.SG.2PL and where/when
один женщина-NOM.ЕД.2МН and где/когда
Where is one of your women?
Где одна из ваших женщин?
VeshaliLjuljku (1)
nɛxuru tɔrse dʲaɡØ lʲitʃu pɔnʲida
nɛ-xuru tɔrse dʲaɡo-Ø lʲitʃu pɔnʲir-da
woman-EVEN such there:is:no-3SG.S cradle do(ipfv)-PTC.SML
женщина-EVEN such there:is:no-3ЕД.S cradle делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ
even there are no women who use a cradle
даже нет женщин, пользующихся люлькой
A forest enets dialog (2)
nɛ nʲer mɛkoda tobuneda
nɛ nʲe-r mɛzu-d-da to-buʔ-da
woman child-NOM.SG.2SG chum-DAT.SG-OBL.SG.3SG come(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
женщина ребенок-NOM.ЕД.2ЕД chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД прийти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
Has your daughter come home?
Твоя дочь пришла домой?
why CVB.COND???