Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: pfv. 10586 total hits in 326 transcripts.
Svatovstvo_rad (204)
tozaraʔ kɔsajʃ
to-da-raʔ kɔsaj-ʃ
come(pfv)-FUT-2PL.S/SG.OBJ go:for(pfv)-CVB
прийти(pfv)-ФУТ-2МН.S/ЕД.ОБ go:for(pfv)-КОНВ
you will come to take her
приедете забрать
Skazka_UbilBykov_au (58)
koxoaʃ iŋed koʔ anʲ, manaØ, kadʲazod, manaØ
ko-xoɔ-ʃ iŋi-d ko-ʔ anʲ man-Ø kadʲaz-d man-Ø
find(pfv)-FOC-CVB certainly-2SG.S find(pfv)-CONNEG and say(pfv)-3SG.S prey-OBL.SG.2SG say(pfv)-3SG.S
найти(pfv)-ФОК-КОНВ certainly-2ЕД.S найти(pfv)-КОННЕГ and сказать(pfv)-3ЕД.S добыча-ОБЛ.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S
As for finding, you will find, she said, of course, your prey, she said.
Найти-то ты, конечно, найдешь, она сказала, свою добычу, она сказала.
Kapkany (40)
ed nɔʔɔza, nɔ ku kantaØ, kuxuri nʲiØ kant
ed nɔʔɔ-za nɔ ko kanʲe-da-Ø ko-xuru i-Ø kanʲe-d
so grasp(pfv)-3SG.SG.OBJ but where leave(pfv)-FUT-3SG.S find(pfv)-EVEN NEG-3SG.S leave(pfv)-FUT.CONNEG
так схватить(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ но где оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S найти(pfv)-EVEN НЕГ-3ЕД.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
so it caught it, but where will he go, it will not go anywhere
так он его поймал, но куда он уйдет, никуда не уйдет
Ghost (2) (20)
axa, modʲ nertaa, manʔ nʲiuʔ, ɛz bine sɛraɡoʃ pɛɛzʔ
aa modʲ neru-ta-a man-ʔ i-uʔ ɛze bine sɛru-ɡo-ʃ pɛ-zʔ
yeah 1SG get:up(pfv)-CAUS4-1SG.SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR up rope tie:up(pfv)-DUR-CVB start(pfv)-1SG.S
yeah 1ЕД get:up(pfv)-CAUS4-1ЕД.ЕД.ОБ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR вверх веревка tie:up(pfv)-ДУБ-КОНВ начать(pfv)-1ЕД.S
Yeah, I stopped, he said, and started tying up the rein.
Ага, я остановился, он сказал, вожжу завязывать стал.
SkazkaKukushka (60)
ɛɛza anʲ tʃiŋaØ, tʃiŋaØ, tʃiŋaØ
ɛɛ-za anʲ tʃi-r-Ø tʃi-r-Ø tʃi-r-Ø
mother-NOM.SG.3SG and fly(pfv)-MULT-3SG.S fly(pfv)-MULT-3SG.S fly(pfv)-MULT-3SG.S
мать-NOM.ЕД.3ЕД and летать(pfv)-MULT-3ЕД.S летать(pfv)-MULT-3ЕД.S летать(pfv)-MULT-3ЕД.S
their mom is flying, flying, flying
мама все летит, летит, летит
lit. his/her mom, though their mom would be more logical
KukushkaLjdina_ips (72)
ɛɛxoda manʔ nʲiuʔ, dʲɔxa kaʔaraʃ modʲ kanʲexoɡuzʔ
ɛɛ-d-da man-ʔ i-uʔ dʲɔxa kaʔa-ra-ʃ modʲ kanʲe-xu-zʔ
mother-DAT.SG-OBL.SG.3SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR river come:down(pfv)-CAUS2-CVB 1SG leave(pfv)-HORT-1SG.S
мать-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR river come:down(pfv)-CAUS2-КОНВ 1ЕД оставить(pfv)-ХОРТ-1ЕД.S
He said to his mother: 'Let me go down along the river!"
Он матери говорит: "Давай я спущусь по реке!"
KakZhili_rad (138)
ketaz dʲez, nʲebamʔ manʔ, nʲezuʔ manʔ, sɔʔaaʔ
ketaz dʲez i-bamʔ man-ʔ i-zuʔ man-ʔ sɔs-aʔ
Kheta in:the:direction NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR say(pfv)-CONNEG move:on(pfv)-1PL.S/SG.OBJ
Kheta in:the:direction НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR сказать(pfv)-КОННЕГ move:on(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
towards Kheta, we say, I say, we moved
в сторону Хеты, мы говорим, я говорою, мы отаргишили
после d'ez-ne'bam man-оговорка
PomeresjilosjGenke (20)
entʃeʔ, manʔ nʲiuʔ, tɔʃenoju kanʲeØ, manʔ nʲiuʔ
entʃeu man-ʔ i-uʔ tɔʃe-no-ju kanʲe-Ø man-ʔ i-uʔ
person say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR lower:part-ADV-RESTR.ADJ leave(pfv)-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
человек сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR lower:part-ADV-RESTR.ПРИЛ оставить(pfv)-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
The man, he said, went down, he said.
Человек, говорит, вниз пошел, говорит.
TriZhenschiny_rad_tdnt (29)
manʔ nʲiuʔ, i samakuzurau kinuʔubiØ, manʔ nʲiuʔ
man-ʔ i-uʔ i sama-ku-zurau kinus-ubi-Ø man-ʔ i-uʔ
say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR and bird-DIM1-COMP1 sing(pfv)-HAB-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR and bird-DIM1-COMP1 sing(pfv)-ХАБ-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
She said, and he sings like a bird, she said.
Она сказала, и поет он, как птичка, она сказала.
SmeshnojSluchaj (71)
axa, kasaxoda manaØ, tʃetaʔ kanʲenʲieʔ
aa kasu-d-da man-Ø tʃetaʔ kanʲe-nʲi-aʔ
yeah dry:up(pfv)-FUT.CONNEG-OBL.SG.3SG say(pfv)-3SG.S tomorrow leave(pfv)-SBJV-1PL.S/SG.OBJ
yeah dry:up(pfv)-ФУТ.КОННЕГ-ОБЛ.ЕД.3ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S завтра оставить(pfv)-СОСЛ-1МН.S/ЕД.ОБ
Yeah, he said to his mates, let's go tomorrow.
Ага, он сказал, пошли бы мы завтра.