Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: woman. 649 total hits in 115 transcripts.
RodyObrjad (9)
sɔjtaɡoj nɛ ɔburukuʔ
sɔja-ta-ɡo-j nɛ ɔburu-ku-ʔ
be:born(pfv)-CAUS4-DUR-PTC.ANT woman thing-DIM1-PL
be:born(pfv)-CAUS4-ДУБ-ПРИЧ.ANT женщина вещь-DIM1-МН
the things of the woman who bore
рожавшей женщины вещички
PrimetyBeremennostj (1)
nʲe, nʲe midʲida nɛxon
nʲe nʲe midʲi-r-da nɛ-xon
child child carry(ipfv)-MULT-PTC.SML woman-LOC.SG
ребенок ребенок нести(ipfv)-MULT-ПРИЧ.СИМ женщина-ЛОК.ЕД
for a pregnant woman
беременной женщине
KakZhili_rad (8)
nɛxuruza dʲaɡoaʃ tɔ dʲobon
nɛ-xuru-za dʲaɡo-ʃ tɔ dʲobon
woman-EVEN-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S.PST that at:time
женщина-EVEN-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S.ПРОШ тот at:time
He even had no wife at that time.
У него даже жены еще не было в то время.
PrimetyVPrirode_rad (3)
nɛ ŋaj, kasa ŋaj
nɛ ŋa-j kasa ŋa-j
woman exist(ipfv)-3SG.S.IMP man exist(ipfv)-3SG.S.IMP
женщина существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП мужчина существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
both a girl and and a boy
хоть девочка, хоть мальчик
MyshkaKukushka_rad (6)
tɔnneda ŋob nɛ tɔniebiØ
tɔnane-da ŋoʔ nɛ tɔne-bi-Ø
once-OBL.SG.3SG one woman there:is(ipfv)-PRF-3SG.S
однажды-ОБЛ.ЕД.3ЕД один женщина there:is(ipfv)-PRF-3ЕД.S
Once upon a time there lived a woman.
Когда-то жила-была одна женщина.
Razgovor_Perekur (1)
nɛza ɛke dʲeri dʲebeʃ
nɛ-za ɛke dʲeri dʲebe-ʃ
woman-NOM.SG.3SG this day be:drunk(ipfv)-3SG.S.PST
женщина-NOM.ЕД.3ЕД этот день be:drunk(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
His wife was drunk today.
Его жена сегодня была пьяная.
OSnax (1)
modʲ ɛtɔ nɛjʔ, mensejʔ, ɛɛ
modʲ ɛtɔ nɛ-jʔ mense-jʔ ɛɛ
1SG so woman-NOM.SG.1SG old:woman-NOM.SG.1SG yes
1ЕД так женщина-NOM.ЕД.1ЕД старуха-NOM.ЕД.1ЕД yes
my wife, my wife, yes
моя жена, моя жена, да
A clairvoyant (4)
budʲiʔ nɛ kasaziʔ
budʲiʔ nɛ kasa-ziʔ
they(du) woman man-NOM.SG.3DU
they(du) женщина мужчина-NOM.ЕД.3ДВ
their sister
их сестра
Bear fat (2)
nɛjʔ pɔʃteza anʲ
nɛ-jʔ pɔʃte-za anʲ
woman-NOM.SG.1SG encircle(pfv)-3SG.SG.OBJ and
женщина-NOM.ЕД.1ЕД encircle(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ and
My wife grinded it
Жена моя прокрутила его
Reindeer-herding and food (1)
modʲ nɛnʲʔ nɔʔ kanʲejʔ
modʲ nɛ-nʲʔ nɔʔ kanʲe-jʔ
1SG woman-OBL.SG.1SG with leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ
1ЕД женщина-ОБЛ.ЕД.1ЕД с оставить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ
Me with my wife went.
Мы с женой поехали.