Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: reach. 214 total hits in 89 transcripts.
Hunting wild reindeer (1)
tɔʔ kexoda tɔɔjb anʲ
tɔʔ kiu-d-da tɔɔ-e-jʔ anʲ
here(dir) side-DAT.SG-OBL.SG.3SG reach(pfv)-M-1SG.M and
здесь(dir) сторона-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД достичь(pfv)-M-1ЕД.M and
so I reached it
вот я дошел до него
Interview (1) (3)
tʃike ɔnaan tɔxɔzʔ texon tɔɔduŋaʔ
tʃike ɔnaan tɔxɔzʔ te-xon tɔɔ-da-r-ʔ
this properly and:now reindeer-LOC.SG reach(pfv)-CAUS1-MULT-3PL.S
этот properly and:now олень-ЛОК.ЕД достичь(pfv)-CAUS1-MULT-3МН.S
But rally people brought everything by reindeer.
Но по-настоящему вот на оленях доставляли.
The glossing of tɔɔduŋaʔ is unsure-Глоссинг tɔɔduŋaʔ неуверенный.
SbezhavshyeZakljuchjonnye (1)
i modʲnaʔ mɛkonaʔ tɔɔjzʔ, tʃike entʃeuʔ
i modʲinaʔ mɛzu-d-naʔ tɔɔ-e-zʔ tʃike entʃeu-ʔ
and we chum-DAT.SG-OBL.SG.1PL reach(pfv)-M-3PL.M this person-PL
and we chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН достичь(pfv)-M-3МН.M этот человек-МН
And these people came to our tents.
И к нашим чумам пришли эти люди.
KakRansheZhili_au (1)
tɔlʲnukuj pɔxin tɔrse anʲ dʲiritʃuxiz tɔɔjzʔ
tɔlʲ-nuku-j pɔ-xin tɔrse anʲ dʲiri-tʃu-xiz tɔɔ-e-zʔ
near-DIR-ADJ year-LOC.PL such and live(ipfv)-DIM3-DAT.PL reach(pfv)-M-3PL.M
near-DIR-ПРИЛ год-ЛОК.МН such and жить(ipfv)-DIM3-ДАТ.МН достичь(pfv)-M-3МН.M
Only in recent years people reached such a life.
Только в недавних годах дошли до такой жизни.
Pokolka lake (2)
no, kodadnokun bɔlkoxonʲʔ tɔɔjb, manʔ nʲiuʔ
no kodaduj-no-ku-xon bɔlko-d-nʲʔ tɔɔ-e-jʔ man-ʔ i-uʔ
well evening-ADV-DIM1-LOC.SG bolok-DAT.SG-OBL.SG.1SG reach(pfv)-M-1SG.M say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
хорошо вечер-ADV-DIM1-ЛОК.ЕД bolok-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД достичь(pfv)-M-1ЕД.M сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
well, in the evening I reached my bolok, say
ну, к вечеру я доехал до болка, мол
Mushrooms and berries (1)
teza vɔt pɔtabud tɔɔbuʔujnaʔ entʃeuʔ spetsalʲna
teza vɔt pɔtab-d tɔɔ-buʔuj-naʔ entʃeu-ʔ spetsalʲna
now here Potapovo-DAT.SG reach(pfv)-CVB.SML-OBL.SG.1PL person-PL specially
сейчас здесь Potapovo-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1МН человек-МН specially
And now, when we moved to Potapovo, people on purpose
Сейчас вот, когда мы в Потапово перешли, люди специально
XodiliVTundru (4)
toni, bɔlkoxoda tɔz tɔɔbizʔ anʲ, mu
toni bɔlko-d-da tɔz tɔɔ-bi-zʔ anʲ mo
there(dir) bolok-DAT.SG-OBL.SG.3SG so reach(pfv)-PRF-3SG.M and PLC
там(dir) bolok-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД так достичь(pfv)-PRF-3ЕД.M and PLC
so he reached there, the bolok, well
вот туда, к болку он как подъехал, это самое
To make a bolok (1)
ɛu, lata tɔɔraʃ ɛu
ɛu lata tɔɔ-ra-ʃ ɛu
here(dir) board reach(pfv)-CAUS2-CVB here(dir)
здесь(dir) доска достичь(pfv)-CAUS2-КОНВ здесь(dir)
in order to bring here the boards
чтобы привезти сюда доски
Ducks (1)
tʃi vɔt, tɔz tʃikoz mɛkonʲʔ tɔɔjnʲʔ
tʃi vɔt tɔz tʃike-xoz mɛzu-d-nʲʔ tɔɔ-e-nʲiʔ
here here so this-ABL.SG chum-DAT.SG-OBL.SG.1DU reach(pfv)-M-1DU.M
здесь здесь так этот-АБЛ.ЕД chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ДВ достичь(pfv)-M-1ДВ.M
So, then we reached our home.
И вот, потом мы дошли до дома.
Three bears (3)
iblʲɛjɡur ɛɛda keud ed sɔjeeʔ tɔɔdezʔ
iblʲɛjɡu-r ɛɛ-da kiu-d ed sɔjeeʔ tɔɔ-da-e-zʔ
small-NOM.SG.2SG mother-OBL.SG.3SG side-DAT.SG so just:now reach(pfv)-FUT-M-3SG.M
маленький-NOM.ЕД.2ЕД мать-ОБЛ.ЕД.3ЕД сторона-ДАТ.ЕД так just:now достичь(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
so the little one would come so close to its mother
маленький ближе к матери так уже подойдет