Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: man. 847 total hits in 160 transcripts.
Unidentified bird (1)
tʃike kasajʔ, buuse kasajʔ mɔdituuj ŋaʔ nʲiuʔ
tʃike kasa-jʔ buuse kasa-jʔ mɔdis-duuj ŋa-ʔ i-uʔ
this man-NOM.SG.1SG old:man man-NOM.SG.1SG see(pfv)-PTC.ANT.PAS exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
этот мужчина-NOM.ЕД.1ЕД старик мужчина-NOM.ЕД.1ЕД видеть(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
That's my mate, it's seen by my mate old man.
Это мой товарищ, мой старик товарищ видел ее.
KakUkrali (3)
tʃike kasa ɛtʃexoɔ, manʔ nʲiuʔ, sɔjza kasa ɛtʃe
tʃike kasa ɛtʃe-xoɔ man-ʔ i-uʔ sɔjza kasa ɛtʃe
this man child-FOC say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR good man child
этот мужчина ребенок-ФОК сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR хороший мужчина ребенок
As for that lad, he said, that's a good lad.
Этот парень-то, он сказал, хороший парень.
KakShitUntajki_I_1 (2)
kasada dʲez mɔdeeʃ
kasa-da dʲez mɔdee-ʃ
man-OBL.SG.3SG in:the:direction see(ipfv)-CVB
мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД in:the:direction видеть(ipfv)-КОНВ
like the otehr part
как вторую часть
UbilDikogo (5)
no, kasajʔ sɛnxoɔ
no kasa-jʔ sɛn-xoɔ
well man-NOM.SG.1SG how:much-FOC
хорошо мужчина-NOM.ЕД.1ЕД сколько-ФОК
Well, my mate some
Ну, мой товарищ сколько-то
PrimetyPolRebenka (2)
kasa ɛtʃe ɛzaØ
kasa ɛtʃe ɛ-da-Ø
man child be(ipfv)-FUT-3SG.S
мужчина ребенок быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
This will be a boy.
Это будет мальчик.
An Enets and a Russian (16)
kaʃiziʔ koɔxiʔ
kasa-ziʔ ko-xiʔ
man-NOM.PL.3DU find(pfv)-3DU.S
мужчина-NOM.МН.3ДВ найти(pfv)-3ДВ.S
They found one another.
Они нашли друг друга.
Two men (7)
kasada dʲez dʲɔriŋaØ
kasa-da dʲez dʲɔrir-Ø
man-OBL.SG.3SG in:the:direction talk(ipfv)-3SG.S
мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД in:the:direction talk(ipfv)-3ЕД.S
He says to his mate
Он товарищу говорит
KukushkaLjdina_ips (8)
kaʃiza sɔŋezʔ
kasa-za sɔr-e-zʔ
man-NOM.PL.3SG go:back(pfv)-M-3PL.M
мужчина-NOM.МН.3ЕД go:back(pfv)-M-3МН.M
His mates came back.
Его товарищи возвратились.
UrodlivyjMys_rad (20)
kasada jet kunʲiri musaØ
kasa-da jet kunʲi-ru mo-sa-Ø
man-OBL.SG.3SG and:so how-RESTR PLC-INTER-3SG.S
мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД and:so как-RESTR PLC-ИНТЕР-3ЕД.S
He did somehow with his brother.
Как-то он поступил со своим братом.
SojuzZoloto (4)
aɡa kasakujinʲʔ nɔʔ
aɡa kasa-kuji-nʲʔ nɔʔ
big man-POOR-OBL.SG.1SG with
большой мужчина-POOR-ОБЛ.ЕД.1ЕД с
with my elder brother
с моим старшим покойным братом