Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: make. 294 total hits in 99 transcripts.
Tabak (1)
muxoz, kɔxoz mɛj koɔzʔ
mo-xoz kɔ-xoz mɛ-j ko-zʔ
PLC-ABL.SG birch-ABL.SG make(pfv)-PTC.ANT find(pfv)-1SG.S
PLC-АБЛ.ЕД береза-АБЛ.ЕД делать(pfv)-ПРИЧ.ANT найти(pfv)-1ЕД.S
I found one made of this, made of birch
из этого, из березы сделанную я нашел
SluchaiMedvediVolki (2)
no, tɔz tʃikoz tɔr mujtaʔ
no tɔz tʃike-xoz tɔr mujs-da-ʔ
well so this-ABL.SG so make(ipfv)-PTC.SML-PL
хорошо так этот-АБЛ.ЕД так делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-МН
well, then those that are made so
ну, затем так сделанные
Fishing nets below the ice (1)
no vɔt, dʲaɡazit mɛɛd
no vɔt dʲaɡa-zi-t mɛ-d
well here ice:hole-DESIG.PL-OBL.PL.2SG make(pfv)-2SG.S
хорошо здесь ice:hole-ДЕСИГ.МН-ОБЛ.МН.2ЕД делать(pfv)-2ЕД.S
So, you have made holes.
Ну вот, ты сделал лунки.
Tent (3)
ɛlse kamozokuzoaʔ, bɔlkozoaʔ mɛɛbaʔ
ɛlse kamozo-ku-zo-aʔ bɔlko-zo-aʔ mɛ-aʔ
such house-DIM1-DESIG.SG-NOM.SG.1PL bolok-DESIG.SG-NOM.SG.1PL make(pfv)-1PL.S/SG.OBJ
such дом-DIM1-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1МН bolok-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1МН делать(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
We made for ourselves such a house, a bolok.
Мы сделали себе вот такой домик, болок.
сказано как-то по-другому
Fish's internal organs (1)
nexuʔ, nexuʔ kare ʃedadazʔ
nexuʔ nexuʔ kare ʃeda-da-zʔ
three three fish make(pfv)-FUT-1SG.S
три три рыба делать(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
Three, I will make three fishes.
Три, я сделаю три рыбы.
Fishing with a seine (1)
nʲubʔ dʲaɡoʔ nʲimʔ, teza nʲubʔ nʲiʔ mujs
nʲubu-ʔ dʲaɡo-ʔ i-mʔ teza nʲubu-ʔ i-ʔ mujs-ʔ
fishing:rod-PL there:is:no-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR now fishing:rod-PL NEG-3PL.S make(ipfv)-CONNEG
fishing:rod-МН there:is:no-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR сейчас fishing:rod-МН НЕГ-3МН.S делать(ipfv)-КОННЕГ
Now there are no rods, now people do not make rods.
Сейчас нет удочек, сейчас удочки не делают.
в конце слышно как-то по-др
Reindeer with greedy breasts (1)
ɛke pɔtabuxon mujʔ dʲurtabiu
ɛke pɔtab-xon mujs dʲurta-bi-a
this Potapovo-LOC.SG make(ipfv) forget(pfv)-PRF-1SG.SG.OBJ
этот Potapovo-ЛОК.ЕД делать(ipfv) забыть(pfv)-PRF-1ЕД.ЕД.ОБ
Here in Potapovo I forgot, well.
Здесь в Потапово я забыл это самое.
Glutton (2) (2)
... dʲɔɡod dʲaxan ʃezoda mɛbiØ
*... dʲɔɡod dʲa-xon ʃe-zo-da mɛ-bi-Ø
*** another place-LOC.SG hole-DESIG.SG-OBL.SG.3SG make(pfv)-PRF-3SG.S
*** другой место-ЛОК.ЕД дыра-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД делать(pfv)-PRF-3ЕД.S
... it made a hole in another place
... она сделала дыру в другом месте
unclear in the beginning-неразборчиво в начале
Our idol (1)
muxon, sarexon tɔr mɛj ŋaʔ isiØ
mo-xon sare-xon tɔr mɛ-j ŋa-ʔ i-sa-Ø
PLC-LOC.SG rain-LOC.SG so make(pfv)-PTC.ANT exist(ipfv)-CONNEG NEG-INTER-3SG.S
PLC-ЛОК.ЕД rain-ЛОК.ЕД так делать(pfv)-ПРИЧ.ANT существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S
Well, it is made so by the rain.
Это самое, она дождем так сделана.
My wedding (1)
sɔzuruubiaʔ, dʲeeʔ, dʲeeʔ mɛubiaʔ
sɔzuru-ubi-aʔ dʲii-ʔ dʲii-ʔ mɛ-ubi-aʔ
sew(ipfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ tent:cover-PL tent:cover-PL make(pfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ
шить(ipfv)-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ tent:cover-МН tent:cover-МН делать(pfv)-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ
We sewed, we made the covers for tents.
Мы шили, мы делали нюки.