Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: behind. 273 total hits in 133 transcripts.
Two ways back (2)
taxanukun ŋaØ sɛxeri tɔʃnoju
taxa-nuku-xon ŋa-Ø sɛxeri tɔʃe-no-ju
behind-DIR-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S road lower:part-ADV-RESTR.ADJ
за-DIR-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S road lower:part-ADV-RESTR.ПРИЛ
A bit away there is a way down.
Чуть подальше есть дорога вниз.
We remained without moss (1)
narilʲskaxaz taxanoju nazaza dʲaɡØ
nɔrilʲska-xoz taxa-no-ju naza-za dʲaɡo-Ø
Noril'sk-ABL.SG behind-ADV-RESTR.ADJ moss-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S
Noril'sk-АБЛ.ЕД за-ADV-RESTR.ПРИЛ moss-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S
And further behind Norilsk there is no moss.
А дальше от Норильска ягеля нет.
Mosquitos and midges (2)
dʲa taxan bunʲiØ kant
dʲa taxa-xon bunʲi-Ø kanʲe-d
place behind-LOC.SG NEG.EMPH-3SG.S leave(pfv)-FUT.CONNEG
место за-ЛОК.ЕД НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
they would not go along all the Earth, after all
по всей земле они ведь пойдут
Stalin's prisoner (1)
tɔna taxanoju kanut nʲimʔ
tɔna taxa-no-ju kanʲe-d i-mʔ
still behind-ADV-RESTR.ADJ leave(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
все:еще за-ADV-RESTR.ПРИЛ оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
They will go further, after all.
Они ведь еще дальше пойдут.
Hunting wild reindeer (1)
anʲzuʔ anʲ nɛbarezʔ taxanoju
anʲ-zuʔ anʲ nɛbi-ru-e-zʔ taxa-no-ju
and-NOM.PL.3PL and run(ipfv)-INCH-M-3PL.M behind-ADV-RESTR.ADJ
and-NOM.МН.3МН and бежать(ipfv)-ИНХ-M-3МН.M за-ADV-RESTR.ПРИЛ
and the others ran further
а остальные побежали дальше
Life in tundra (4)
taxane kexon kareza oka
taxa-ne kiu-xon kare-za oka
behind-LOC.ADJ side-LOC.SG fish-NOM.SG.3SG many
за-ЛОК.ПРИЛ сторона-ЛОК.ЕД рыба-NOM.ЕД.3ЕД много
There is a lot of fish on the opposite side.
На том берегу рыбы много.
KakPozvaliZhitjPalchiny (1)
taxan kuxoɔn madʲ
taxa-xon ko-xoɔ-xon man-ʃ
behind-LOC.SG where-FOC-LOC.SG say(pfv)-CVB
за-ЛОК.ЕД где-ФОК-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-КОНВ
how would I say?
как бы это сказать?
SbezhavshyeZakljuchjonnye (2)
ɛkez taxaz ʃimuj entʃeuʔ
ɛke-z taxa-xoz ʃimu-j entʃeu-ʔ
this-NOM.PL.2SG behind-ABL.SG run:away(pfv)-PTC.ANT person-PL
этот-NOM.МН.2ЕД за-АБЛ.ЕД run:away(pfv)-ПРИЧ.ANT человек-МН
These are people who escaped from there.
Это оттуда сбежавшие люди.
RodyVTundre (1)
kanʲeraʔ taxa, manʔ nʲiuʔ
kanʲe-raʔ taxa man-ʔ i-uʔ
leave(pfv)-2PL.S/SG.OBJ behind say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
оставить(pfv)-2МН.S/ЕД.ОБ за сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Go there, she said.
Идите туда, она сказала.
An Enets and a Russian (3)
ɛɛ, nexuʔ bɔɡulʲa pezuda bazuŋeza
ɛɛ nexuʔ bɔɡulʲa pez-uda bazur-e-za
mother three bear behind-PTC.POST lead(ipfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
мать три bear за-ПРИЧ.POST lead(ipfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
Yes, he leads three bears back behind.
Да, трех медведей он держит сзади на поводу .
последние два слова не очень разборчиво