Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: woman. 649 total hits in 115 transcripts.
Enets customs (2)
nʲe midʲida nɛ ...
nʲe midʲi-r-da nɛ *...
child carry(ipfv)-MULT-PTC.SML woman ***
ребенок нести(ipfv)-MULT-ПРИЧ.СИМ женщина ***
a pregnant woman
беременная женщина
unclear in the end-неразборчивов в конце
Pregnancy superstitions (2)
nʲe midʲida nɛ mu
nʲe midʲi-r-da nɛ mo
child carry(ipfv)-MULT-PTC.SML woman PLC
ребенок нести(ipfv)-MULT-ПРИЧ.СИМ женщина PLC
a pregnant woman, well
беременная женщина это самое
Interview, part 2 (11)
nɛ ɛtʃe ɛbuʔujnʲʔ
nɛ ɛtʃe ɛ-buʔuj-nʲʔ
woman child be(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG
женщина ребенок быть(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД
when I was a girl
когда я была девочкой
IstorijaIvanovyh (2)
nɛziduʔ ɛkon pebiʔ
nɛ-zi-tuʔ ɛke-xon per-bi-ʔ
woman-DESIG.PL-OBL.PL.3PL this-LOC.SG look:for(ipfv)-PRF-3PL.S
женщина-ДЕСИГ.МН-ОБЛ.МН.3МН этот-ЛОК.ЕД look:for(ipfv)-PRF-3МН.S
They looked here for wives for themselves.
Они здесь искали себе жен.
Cooking fish (1)
nɛ entʃeʔ ... ɔsadaɡoʃ
nɛ entʃeu *... ɔsa-da-ɡo-ʃ
woman person *** meat-CAUS1-DUR-CVB
женщина человек *** мясо-CAUS1-ДУБ-КОНВ
a woman ... to cut the meat
женщина ... разделывать мясо
a false start in the middle-фальстарт в середине
A little chat from the 60's (2)
nɛ ɛtʃe tɔneʔ
nɛ ɛtʃe tɔne-ʔ
woman child there:is(ipfv)-3PL.S
женщина ребенок there:is(ipfv)-3МН.S
Are there girls?
Девочки есть?
MoreoOlasneKomary_ips (7)
ɔnɛj nɛ, nɛd ɛtʃe tɔxazʔ tʃi tɔʔ dʲirirueza
ɔnɛj nɛ nɛ-d ɛtʃe tɔxɔzʔ tʃi tɔʔ dʲiri-ru-j-za
Enets woman woman-OBL.SG.2SG child and:now here here(dir) live(ipfv)-INCH-PTC.ANT-NOM.SG.3SG
Enets женщина женщина-ОБЛ.ЕД.2ЕД ребенок and:now здесь здесь(dir) жить(ipfv)-ИНХ-ПРИЧ.ANT-NOM.ЕД.3ЕД
how the Enets woman's daughter started living then
как дочь энецкой женщины потом вот стала жить
Skazka_UbilBykov_au (12)
abaaza nɛ, abaaku nɛ madʲ kadaza tɔxɔzʔ
abaa-za nɛ abaa-ku nɛ man-ʃ kada-za tɔxɔzʔ
elder:sister-NOM.SG.3SG woman elder:sister-DIM1 woman say(pfv)-CVB take:away(pfv)-3SG.SG.OBJ and:now
старшая:сестра-NOM.ЕД.3ЕД женщина старшая:сестра-DIM1 женщина сказать(pfv)-КОНВ унести(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ and:now
Then his elder sister, the elder sister said
Затем его старшая сестра, старшая сестра промолвила
Along the Yenissey river (2)
modʲinʲʔ ŋolʲu kɔd pɔnʲiŋajʔ, nɛnʲʔ nɔʔ, nɛnʲʔ nɔʔ
modʲinʲiʔ ŋoʔ-ru kɔdo pɔnʲir-jʔ nɛ-nʲʔ nɔʔ nɛ-nʲʔ nɔʔ
we(du) one-RESTR sledge do(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ woman-OBL.SG.1SG with woman-OBL.SG.1SG with
we(du) один-RESTR нарта делать(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ женщина-ОБЛ.ЕД.1ЕД с женщина-ОБЛ.ЕД.1ЕД с
We used one sledge with my wife, with my wife.
У нас были одни сани с женой, с женой.
The orphan and the old man (5)
nɛ nʲizuʔ, ʃize nɛ nʲizuʔ i ʃize kasa ɛdʲukuzuʔ
nɛ nʲe-zuʔ ʃize nɛ nʲe-zuʔ i ʃize kasa ɛdʲuku-zuʔ
woman child-NOM.PL.3PL two woman child-NOM.PL.3PL and two man child-NOM.PL.3PL
женщина ребенок-NOM.МН.3МН два женщина ребенок-NOM.МН.3МН and два мужчина ребенок-NOM.МН.3МН
Daughters, two daughters and two sons.
Дочери, две дочери и два сына.