This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: fish. 492 total hits in 91 transcripts.
RodyVTundre (1)
to barxon adʲitʃ, karezuŋatʃ
to bar-xon adʲi-tʃ kare-za-r-tʃ
lake border-LOC.SG sit(ipfv)-3PL.S.PST fish-CAUS3-MULT-3PL.S.PST
озеро border-ЛОК.ЕД сидеть(ipfv)-3МН.S.ПРОШ рыба-CAUS3-MULT-3МН.S.ПРОШ
They lived on ashore of a lake, they fished.
На берегу озера они жили, рыбачили.
Pesnja_KolybeljnajaSynu (1)
okaan kare tɔztaØ
oka-ɔn kare tɔza-da-Ø
many-PROL.SG fish bring(pfv)-FUT-3SG.S
много-ПРОЛ.ЕД рыба принести(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
He will bring a lot of fish.
Он принесет много рыбы.
Polar fox skin (2)
mu, poɡumubiʔ, kare mikoubiʔ
mo poɡa-r-ubi-ʔ kare mis-ɡo-ubi-ʔ
PLC fishing:net-MULT-HAB-3PL.S fish give(pfv)-DUR-HAB-3PL.S
PLC fishing:net-MULT-ХАБ-3МН.S рыба дать(pfv)-ДУБ-ХАБ-3МН.S
well, they fished, they sold fish
это самое, они рыбачили, сдавали рыбу
Rozhdenija (1)
kas toxon tʃi, ribatʃilʲi
kas to-xon tʃi ribatʃir-ru
shallow lake-LOC.SG here fish(ipfv)-RESTR
shallow озеро-ЛОК.ЕД здесь рыба(ipfv)-RESTR
so at the Sukhoe lake, we fished
на Сухом озере вот, мы рыбачили
ribatʃilʲi is in Russian-ribatʃilʲi по-русски
OZhizni_rad (7)
no, samaku ŋaj, kare
no sama-ku ŋa-j kare
well bird-DIM1 exist(ipfv)-3SG.S.IMP fish
хорошо bird-DIM1 существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП рыба
Well, maybe birds, fish?
Ну, птички, скажем, рыба?
SluchaiMedvediVolki (1)
kare ɔbu kaduŋaaʔ kerenaʔ
kare ɔbu kadur-aʔ kere-naʔ
fish what hunt(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ self-OBL.SG.1PL
рыба что охотиться(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ сам-ОБЛ.ЕД.1МН
We get fish ourselves.
Рыбу мы ловим сами.
Bears and fishing nets (2)
ŋokuru kare nʲiØ kajid
ŋoʔ-xuru kare i-Ø kaji-d
one-EVEN fish NEG-3SG.S leave:behind(pfv)-FUT.CONNEG
один-EVEN рыба НЕГ-3ЕД.S leave:behind(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
It will not leave even a fish.
Ни одной рыбы он не оставит.
Fishing nets below the ice (1)
tʃetaʔ kare poɡudezʔ
tʃetaʔ kare poɡa-da-e-zʔ
tomorrow fish fall:into:fishing:net(pfv)-FUT-M-3SG.M
завтра рыба fall:into:fishing:net(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
The fish will fal tomorrow.
Завтра рыба попадется.
Fish's internal organs (5)
dʲasij kare ɛzaØ
dʲasu-j kare ɛ-da-Ø
string:on:stick(pfv)-PTC.ANT fish be(ipfv)-FUT-3SG.S
string:on:stick(pfv)-ПРИЧ.ANT рыба быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
It will be fish on a stick.
Будет рыба на палке.
Chat from the boat (4)
ɛlse kareza ɛkon oka
ɛlse kare-za ɛke-xon oka
such fish-NOM.SG.3SG this-LOC.SG many
such рыба-NOM.ЕД.3ЕД этот-ЛОК.ЕД много
there is a lot of such fish here
такой рыбы здесь много