Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: all. 373 total hits in 131 transcripts.
How to go to the Red lake (3)
anʲ tʃuktʃi dʲɔdazusaj
anʲ tʃuktʃi dʲɔdaz-saj
and all pike-COM
and весь щука-COM
All of them also have pike.
Они тоже все с щукой.
Interview, part 1 (3)
seɡimid mur tʃuktʃi miriʔɛØ
seɡimid mo-r tʃuktʃi miris-Ø
every PLC-NOM.SG.2SG all be:expensive(ipfv)-3SG.S
каждый PLC-NOM.ЕД.2ЕД весь be:expensive(ipfv)-3ЕД.S
Any, well, is expensive.
Каждое это самое всё дорогое.
я слышу segimid pOr, т.е. каждый год
Interview, part 2 (2)
malʲtʃa pɔnʲiŋaʔ tʃuktʃiduʔ
malʲtʃa pɔnʲir-ʔ tʃuktʃi-duʔ
overcoat do(ipfv)-3PL.S all-OBL.SG.3PL
overcoat делать(ipfv)-3МН.S весь-ОБЛ.ЕД.3МН
all of them wear man's overcoats
они все носят малицы
The old man and his thirty reindeer (1)
anʲzuʔ tʃuktʃi, anʲzuʔ tʃuktʃi ɛu tozaʔ, kexoduʔ
anʲ-zuʔ tʃuktʃi anʲ-zuʔ tʃuktʃi ɛu to-da-ʔ kiu-d-duʔ
and-NOM.PL.3PL all and-NOM.PL.3PL all here(dir) come(pfv)-FUT-3PL.S side-DAT.SG-OBL.SG.3PL
and-NOM.МН.3МН весь and-NOM.МН.3МН весь здесь(dir) прийти(pfv)-ФУТ-3МН.S сторона-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН
the others, the others would come here, more close to him
все остальные, все остальные сюда придут, к нему ближе
Myshi (2)
tiraxaneda tʃuktʃi kazezaʃ
tira-xon-da tʃuktʃi kaza-e-zaʃ
fist-LOC.SG-OBL.SG.3SG all obtain(pfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ.PST
fist-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД весь obtain(pfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
killed them all with his fist.
кулаком их всех убил.
KakShitUntajki_I_1 (1)
uziz tʃuktʃi pɔkutez
uza-z tʃuktʃi pɔkus-da-e-z
arm-NOM.PL.2SG all prick(pfv)-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ
arm-NOM.МН.2ЕД весь prick(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-2ЕД.NON.ЕД.ОБ
You will completely prick your hands.
Руки себе все исколешь.
KakShitUntajki_II_2 (1)
tɔbak, pɔnʲida ɔburu tʃuktʃi
tɔbaku pɔnʲir-da ɔburu tʃuktʃi
fur:stocking do(ipfv)-PTC.SML thing all
fur:stocking делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ вещь весь
fur stockings, the things that one wears, everything
тижи, вещи, которые носят, все
Razgovory (4)
tʃiki, kruʒka ... min tʃuktʃi paditaØ
*tʃiki kruʒka *... miʔ-xon tʃuktʃi padis-da-Ø
*** mug *** into-LOC.SG all be:full(ipfv)-FUT-3SG.S
*** mug *** внутрь-ЛОК.ЕД весь be:full(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
Well, into ... of the mug it will be full.
Это, в ... кружки всё будет полное.
Skazka_UbilBykov_au (1)
tʃike entʃeuz tʃuktʃi dʲusredaʔ
tʃike entʃeu-z tʃuktʃi dʲuzire-da-ʔ
this person-NOM.PL.2SG all listen(ipfv)-FUT-3PL.S
этот человек-NOM.МН.2ЕД весь слушать(ipfv)-ФУТ-3МН.S
All these people will listen.
Эти люди все будут слушать.
Two men (1)
kɔzru tʃuku bemuɔʔ ɛtʃuɔʔ
kɔz-ru tʃuktʃi bemu-aʔ ɛ-tʃu-aʔ
probably-RESTR all chief-1PL.S/SG.OBJ be(ipfv)-DEB-1PL.S/SG.OBJ
probably-RESTR весь chief-1МН.S/ЕД.ОБ быть(ipfv)-DEB-1МН.S/ЕД.ОБ
Maybe all of us will be chiefs.
Может быть, мы все начальниками будем.