Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: on. 170 total hits in 85 transcripts.
KakXoronili (2)
i tɔr ŋolʲuxon lɔte nʲiʔ
i tɔr ŋoʔ-ru-xon lɔte nʲiʔ
and so one-RESTR-LOC.SG box on(dir)
and так один-RESTR-ЛОК.ЕД box на(dir)
and so just in a box
и так только в ящик
SluchaiMedvediVolki (3)
no, pɔnuj ŋɔxuta nʲiʔ ed
no pɔnuj ŋɔ-xiʔ-ta nʲiʔ ed
well last leg-DU-OBL.PL.3SG on(dir) so
хорошо последний нога-ДВ-ОБЛ.МН.3ЕД на(dir) так
well, on its hind legs
ну, на задние лапы
Bears and fishing nets (1)
ŋobkutun, ŋobkutun ɔlajda nʲiz
ŋobkutun ŋobkutun ɔ-ra-j-da nʲiʔ-xoz
once once eat(pfv)-CAUS2-PTC.ANT-OBL.SG.3SG on(dir)-ABL.SG
однажды однажды есть(pfv)-CAUS2-ПРИЧ.ANT-ОБЛ.ЕД.3ЕД на(dir)-АБЛ.ЕД
Once from its leavings
Однажды от его объедков
People pulled the trap apart (1)
taxanukuj muxon, ɛke sɔʃiku nʲiʔ, sɔʃikuraxa
taxa-nuku-j mo-xon ɛke sɔʃi-ku nʲiʔ sɔʃi-ku-raxa
behind-DIR-ADJ PLC-LOC.SG this hill-DIM1 on(dir) hill-DIM1-COMP2
за-DIR-ПРИЛ PLC-ЛОК.ЕД этот холм-DIM1 на(dir) холм-DIM1-COMP2
not for away, on this, well, on this hill, like a hill
недалеко, на этой самой, на этой сопочке, вроде сопочки
Fishing with a seine (2)
ɔdu nʲiʔ bɛɛʃ taraʔ nʲiuʔ
ɔdu nʲiʔ bɛɛ-ʃ tara-ʔ i-uʔ
boat on(dir) throw(pfv)-CVB necessary(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
boat на(dir) бросать(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
one has to throw it on the boat
ее ведь надо бросить на лодку
Along the Yenissey river (5)
kɔdonʲʔ nʲiʔ aduɔd kɔmabitʃ
kɔdo-nʲʔ nʲiʔ adu-a-d kɔma-bitʃ
sledge-OBL.SG.1SG on(dir) sit:down(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-1SG.M.PST
нарта-ОБЛ.ЕД.1ЕД на(dir) сесть(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-1ЕД.M.ПРОШ
I wanted to sit down on my sledge.
Я хотел сесть на сани.
Preparing fish (5)
teza tu nʲiʔ pɔradaØ
teza tu nʲiʔ pɔra-da-Ø
now fire on(dir) burn:down(pfv)-FUT-3SG.S
сейчас огонь на(dir) burn:down(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
now it will burn down on the fire
сейчас он на огне сгорит
How I fell through ice (1)
dʲaɡatʃinʲʔ nʲeɔn salba nʲiʔ ed mujʔ
dʲaɡatʃiu-nʲʔ nʲeɔn salba nʲiʔ ed mo-jʔ
ice:crow:bar-OBL.SG.1SG along ice on(dir) so PLC-NOM.SG.1SG
ice:crow:bar-ОБЛ.ЕД.1ЕД вдоль ice на(dir) так PLC-NOM.ЕД.1ЕД
onto the ice along the bar so
по пешне на лед это самое
How to make a lasso (1)
tʃuktʃi pɛ nʲiʔ izau
tʃuktʃi pɛ nʲiʔ ize-a
all wood on(dir) hang(pfv)-1SG.SG.OBJ
весь wood на(dir) hang(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
I hung them all ont a tree.
Я их все повесил на дерево.
в смысле повесил
Interview (1) (2)
kɔj nʲiʔ kanʲeɡoɔd kutujxon
kɔj nʲiʔ kanʲe-ɡo-d kutuj-xon
hill:ridge on(dir) leave(pfv)-DUR-2SG.S some-LOC.SG
hill:ridge на(dir) оставить(pfv)-ДУБ-2ЕД.S some-ЛОК.ЕД
sometimes you go to tundra
ты в тундру иногда ходишь