Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: morninɡ. 118 total hits in 55 transcripts.
Volki (3)
ɔ, kiuzeiʃ kanʲeexaz, dʲerimaØ, dʲerimaØ malʲe
ɔ kiuze-iʃ kanʲe-a-xoz dʲeri-u-Ø dʲeri-u-Ø malʲe
oh morninɡ-TRANS leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG day-INC1-3SG.S day-INC1-3SG.S already
oh morninɡ-TRANS оставить(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД день-INC1-3ЕД.S день-INC1-3ЕД.S уже
Oh, when the morning came, after it dawned, it dawned already.
О, когда настало утро, когда рассвело, уже рассвело.
A little chat from the 60's (2) (1)
modʲnaʔ kiuznoju mɔsuɡojnaʔ i urɔki utʃiduŋaaʔ
modʲinaʔ kiuze-no-ju masu-ɡo-e-naʔ i urɔki utʃidu-r-aʔ
we morninɡ-ADV-RESTR.ADJ wash(pfv)-DUR-M-1PL.M and school:task study(ipfv)-MULT-1PL.S/SG.OBJ
we morninɡ-ADV-RESTR.ПРИЛ wash(pfv)-ДУБ-M-1МН.M and school:task учиться(ipfv)-MULT-1МН.S/ЕД.ОБ
Wer wash ourselves in the morning and do our tasks.
Мы утром умываемся и делаем уроки.
PrimetyVPrirode_rad (1)
kasa entʃeunaʔ anʲ tɔz kantaʔ anʲ kiuze ɛbaxan
kasa entʃeu-naʔ anʲ tɔz kanʲe-da-ʔ anʲ kiuze ɛba-xon
man person-PL.1PL and so leave(pfv)-FUT-3PL.S and morninɡ head-LOC.SG
мужчина человек-МН.1МН and так оставить(pfv)-ФУТ-3МН.S and morninɡ голова-ЛОК.ЕД
And so our men leave early in the morning.
А наши мужчины как уйдут с раннего утра.
Mice and Gena (2)
sɛɡajʔ, kiuznoju modʲ mɛr nerejʔ, tʃajnʲik laxudazʔ
sɛɡa-jʔ kiuze-no-ju modʲ mɛr neru-e-jʔ tʃajnʲik laxuu-da-zʔ
spend:the:night(pfv)-1DU.S/SG.OBJ morninɡ-ADV-RESTR.ADJ 1SG quickly get:up(pfv)-M-1SG.M kettle boil:up(pfv)-CAUS1-1SG.S
spend:the:night(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ morninɡ-ADV-RESTR.ПРИЛ 1ЕД быстро get:up(pfv)-M-1ЕД.M чайник boil:up(pfv)-CAUS1-1ЕД.S
We spent the night, I woke up in the morning, I boiled the kettle.
Мы переночевали, утром я рано встал, вскипятил чайник.
Along the Yenissey river (1)
dʲerinoju toʔ nʲebimʔ, ɛu tɔɔjnʲʔ dʲerinoju, kiuznoju sɔzinʲʔ toniz
dʲeri-no-ju to-ʔ i-bimʔ ɛu tɔɔ-e-nʲiʔ dʲeri-no-ju kiuze-no-ju sɔzi-nʲiʔ toni-xoz
day-ADV-RESTR.ADJ come(pfv)-CONNEG NEG-1DU.S/SG.OBJ.CONTR here(dir) reach(pfv)-M-1DU.M day-ADV-RESTR.ADJ morninɡ-ADV-RESTR.ADJ depart(pfv)-1DU.M there(dir)-ABL.SG
день-ADV-RESTR.ПРИЛ прийти(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ДВ.S/ЕД.ОБ.CONTR здесь(dir) достичь(pfv)-M-1ДВ.M день-ADV-RESTR.ПРИЛ morninɡ-ADV-RESTR.ПРИЛ отправиться(pfv)-1ДВ.M там(dir)-АБЛ.ЕД
We came in the daytime, after all, we reached here in the day time, we departed from there in the morning.
Мы ведь приехали днем, мы сюда доехали днем, мы утром выехали оттуда.