This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: first. 88 total hits in 57 transcripts.
Hiding from a bear on a fence (1)
ɔrten ɛtɔ, nʲekutʃiza mɔdipixiʔ, iblʲɛjɡ nʲekutʃiza
ɔrte-xon ɛtɔ nʲe-kutʃa-za mɔdis-bi-xiʔ iblʲɛjɡu nʲe-kutʃa-za
first-LOC.SG so child-DIM2-NOM.PL.3SG see(pfv)-PRF-3DU.S small child-DIM2-NOM.PL.3SG
первый-ЛОК.ЕД так ребенок-DIM2-NOM.МН.3ЕД видеть(pfv)-PRF-3ДВ.S маленький ребенок-DIM2-NOM.МН.3ЕД
earlier, well, they had seen its cubs, its little cubs
раньше это самое, они видели его детенышей, маленьких детенышей
RodyVTundre (1)
ɔrte xɔute tɔr tʃajʃuz modʲnaʔ kanʲeeʔ toni
ɔrte *-xoɔ-ɔu-t-a tɔr tʃaj-ʃuz modʲinaʔ kanʲe-aʔ toni
first ***-FOC-EXC1-OBL.PL.2SG-NMLZ1 so tea-CAR1 we leave(pfv)-1PL.S/SG.OBJ there(dir)
первый ***-ФОК-EXC1-ОБЛ.МН.2ЕД-NMLZ1 так tea-CAR1 we оставить(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ там(dir)
First we went there so without tea.
Сперва так мы туда без чая пошли.
xɔute is completely unclear
Interview_tdnt (1)
ɔrte marija nʲikɔlajevnaxan dʲɔribuʔujnʲʔ bu manaʃ nɔnʲʔ
ɔrte man-r-i-j-a *nʲikɔlajev-n-a-xon dʲɔrir-buʔuj-nʲʔ bu man-ʃ nɔnʲʔ
first say(pfv)-MULT-M-ADJ-NMLZ1 ***-1SG.NON.SG.OBJ-NMLZ1-LOC.SG talk(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG s/he say(pfv)-3SG.S.PST I.DAT
первый сказать(pfv)-MULT-M-ПРИЛ-NMLZ1 ***-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-NMLZ1-ЛОК.ЕД talk(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД s/he сказать(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ I.ДАТ
First when we spoke with Marija Nikolaevna, she said to me
Сперва, когда мы говорили с Марией Николаевной, она мне сказала
marija nʲikɔlajevnaxan is in Russian (name and patronymic) with the Enets locative case marker.-marija nʲikɔlajevnaxan-русские имя и отчество с энецким показателем локатива
How to install a tent (2) (1)
ɔnɛj mɛz mɔkataʃ ɔrte neɔn ŋuzʔ, ŋuzʔ taraʔ nʲimʔ
ɔnɛj mɛzu mɔkta-ʃ ɔrte neɔn ŋuzu-ʔ ŋuzu-ʔ tara-ʔ i-mʔ
Enets chum place(pfv)-CVB first about pole-PL pole-PL necessary(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
Enets chum место(pfv)-КОНВ первый about полюс-МН полюс-МН necessary(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
To install a tent, first of all the poles are necessary.
Чтоб поставить чум, прежде всего нужны шесты.
Fishing with a minnow (1)
poɡudʲ kanʲejʔ tɛxɛ, teza modʲinʲʔ ɔrten dʲazuŋajtʃ
poɡa-r-ʃ kanʲe-jʔ tɛxɛ teza modʲinʲiʔ ɔrte-xon dʲazu-r-bitʃ
fishing:net-MULT-CVB leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ there(loc) now we(du) first-LOC.SG go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST
fishing:net-MULT-КОНВ оставить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ там(loc) сейчас we(du) первый-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
We went fishing, formerly we have gone there.
Мы пошли на рыбалку, мы туда раньше ходили.
Fishing with a seine (1)
nʲubiz tɛxɛ beduz ʃer bɛɛr, ɔrte nɔjtʃ bɛɛdar
nʲubu-z tɛxɛ beduzu ʃeru bɛɛ-r ɔrte nɔjs-ʃ bɛɛ-da-r
fishing:rod-NOM.PL.2SG there(loc) stream affair throw(pfv)-2SG.SG.OBJ first be:flat(ipfv)-CVB throw(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ
fishing:rod-NOM.МН.2ЕД там(loc) stream affair бросать(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ первый be:flat(ipfv)-КОНВ бросать(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
so you have thrown the rods along the stream, so you would throw them
сначала крючки по течению ты бросил, так прямо бросишь
Sun, nets and bears (1)
bu anʲ sɔɔ ɔrte, bu anʲ ʃita ibizʔ
bu anʲ sɔɔ ɔrte bu anʲ ʃita i-bi-zʔ
s/he and strong first s/he and s/he.ACC NEG-PRF-3SG.M
s/he and сильный первый s/he and s/he.АКК НЕГ-PRF-3ЕД.M
first it ...
он сначала ...
the sense is unclear