Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: at:time. 223 total hits in 64 transcripts.
RodyObrjad (2)
nɛ ɛtʃe tɔ dʲobon sɔjaʃ
nɛ ɛtʃe tɔ dʲobon sɔja-ʃ
woman child that at:time be:born(pfv)-3SG.S.PST
женщина ребенок тот at:time be:born(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
A girl was born at that time.
Девочка тогда родилась.
NaxodiliGnezdo (1)
tɔ dʲobon ɔbu, nɛ ɛtʃe ŋaaʔ nʲebamʔ
tɔ dʲobon ɔbu nɛ ɛtʃe ŋa-ʔ i-bamʔ
that at:time what woman child exist(ipfv)-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
тот at:time что женщина ребенок существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
At that time what, we were girls, after all.
В то время что, мы же девочками были.
VolkiVTundre (2)
a vɔt ɛu dʲobon anʲ
a vɔt ɛu dʲobon anʲ
and here here(dir) at:time and
and здесь здесь(dir) at:time and
and in this period
а вот в это время
ObychaiDveZheny (2)
no, tɔ dʲobon, no, asɔbennɔ jamaluxon
no tɔ dʲobon no asɔbennɔ jamal-xon
well that at:time well especially Yamal-LOC.SG
хорошо тот at:time хорошо especially Yamal-ЛОК.ЕД
well, at that time, especially in Yamal
ну, в то время, ну, особенно на Ямале
NakonechnikiXoreja (2)
tɔ dʲobon tʃi mu, ɛke zabɔjkad sɛzor mu
tɔ dʲobon tʃi mo ɛke zabɔjka-d sɛzor mo
that at:time here PLC this slaughter-DAT.SG polar:fox PLC
тот at:time здесь PLC этот slaughter-ДАТ.ЕД polar:fox PLC
at that time, well, for the slaughter of the polar foxes, well
в то время вот это самое, на забой для песцов это самое
We remained without moss (1)
tɔ dʲobon modʲnaʔ ɡazetxon totaʔ isibamʔ
tɔ dʲobon modʲinaʔ ɡaset-xon tota-ʔ i-sa-bamʔ
that at:time we newspaper-LOC.SG count(pfv)-CONNEG NEG-INTER-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
тот at:time we newspaper-ЛОК.ЕД count(pfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
Then we read in a newspaper
Потом мы прочитали в газете
IstorijaIvanovyh (1)
teʔ tɔ dʲobon, tizuʔ okɔu, okatʃ
te-ʔ tɔ dʲobon te-zuʔ oka-ɔu oka-tʃ
reindeer-PL that at:time reindeer-NOM.PL.3PL many-EXC1 many-3PL.S.PST
олень-МН тот at:time олень-NOM.МН.3МН много-EXC1 много-3МН.S.ПРОШ
Reindeer at that time, they had many reindeer, many.
Олени в то время, много оленей у них, много было.
Primety_rad (2)
modʲ anʲ tɔ dʲobon ɔbu mambizutʃ
modʲ anʲ tɔ dʲobon ɔbu man-ubi-zutʃ
1SG and that at:time what say(pfv)-HAB-1SG.S.PST
1ЕД and тот at:time что сказать(pfv)-ХАБ-1ЕД.S.ПРОШ
And what did I say at that time?
А я в то время что говорила?
The two mates (2) (1)
tɔ dʲobon ɔbu, entʃeuʔ ir tizuʔ okaʔ
tɔ dʲobon ɔbu entʃeu-ʔ ir te-zuʔ oka-ʔ
that at:time what person-PL own reindeer-NOM.PL.3PL many-PL
тот at:time что человек-МН own олень-NOM.МН.3МН много-МН
at that time what, people had a lot own reindeer
в то время что, у людей личных оленей много
RodyVTundre (1)
modʲnaʔ tɔ dʲobon te pɔnʲiŋaaʔ, ɛsekujib te pɔnʲiŋaØ
modʲinaʔ tɔ dʲobon te pɔnʲir-aʔ ɛse-kuji-jʔ te pɔnʲir-Ø
we that at:time reindeer make(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ father-POOR-NOM.SG.1SG reindeer do(ipfv)-3SG.S
we тот at:time олень делать(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ отец-POOR-NOM.ЕД.1ЕД олень делать(ipfv)-3ЕД.S
We did reindeer-gerding at that time, my late father was a reindeer-herder.
Мы в то время оленеводством занимались, мой отец покойный оленеводом был.