Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: surface. 169 total hits in 84 transcripts.
Swans (1)
ŋɔta nʲin tɔr lɔturizaØ
ŋɔ-ta nʲe-xon tɔr lɔturi-da-Ø
leg-OBL.PL.3SG surface-LOC.SG so be:lying:on:belly(ipfv)-FUT-3SG.S
нога-ОБЛ.МН.3ЕД поверхность-ЛОК.ЕД так be:lying:on:belly(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
It will be lying so on its legs.
Он так будет лежать на ногах.
Going to school on a reindeer (1)
te nʲin bunʲiØ ɔziʔ ɔbu
te nʲe-xon bunʲi-Ø ɔzi-ʔ ɔbu
reindeer surface-LOC.SG NEG.EMPH-3SG.S be:visible(ipfv)-CONNEG what
олень поверхность-ЛОК.ЕД НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S be:visible(ipfv)-КОННЕГ что
One cannot see in the reindeer what it is.
На олене ведь не видно, что это.
My child ran after a bear (2)
kuɡuza kɔdo nʲin ŋaʃ
kuɡu-da kɔdo nʲe-xon ŋa-ʃ
be:tied(ipfv)-PTC.SML sledge surface-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S.PST
be:tied(ipfv)-ПРИЧ.СИМ нарта поверхность-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
It was on a tied sledge.
На завязанных санях он был.
не очень разборчиво
Chaga tea (1)
kasadaØ pɛtʃeu nʲin
kasu-da-Ø pɛtʃeu nʲe-xon
dry:up(pfv)-FUT-3SG.S stove surface-LOC.SG
dry:up(pfv)-ФУТ-3ЕД.S stove поверхность-ЛОК.ЕД
It will dry up on the stove.
Высохнет на печке.
Interview, part 2 (5)
kɔj nʲin dʲiribuʔuj modʲnaʔ
kɔj nʲe-xon dʲiri-buʔuj modʲinaʔ
hill:ridge surface-LOC.SG live(ipfv)-CVB.SML we
hill:ridge поверхность-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-КОНВ.СИМ we
whern we lived in tundra
когда мы жили в тундре
KrasnajaZemlja (1)
nʲer tʃike marieku nʲin kɔdʲizaØ
nʲe-r tʃike marie-ku nʲe-xon kɔdʲi-da-Ø
child-NOM.SG.2SG this sack-DIM1 surface-LOC.SG sleep(ipfv)-FUT-3SG.S
ребенок-NOM.ЕД.2ЕД этот sack-DIM1 поверхность-ЛОК.ЕД спать(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
The child will sleep on this sack.
Ребенок будет спать на этом мешочке.
An Enets and a Russian (2) (1)
dʲa sɛraxan ʃize entʃeɡiʔ ɔzibixiʔ
dʲa sɛra-xon ʃize entʃeu-xiʔ ɔzi-u-bi-xiʔ
place surface-LOC.SG two person-DU be:visible(ipfv)-INC1-PRF-3DU.S
место поверхность-ЛОК.ЕД два человек-ДВ be:visible(ipfv)-INC1-PRF-3ДВ.S
Two men appeared on the surface of the Earth.
На поверхности земли появились два человека.
Olasne_1_rad (2)
ŋulʲ neeØ, ŋɔta nʲin pɔʃeriØ
ŋulʲ ne-Ø ŋɔ-ta nʲe-xon pɔʃeri-Ø
very stand(ipfv)-3SG.S leg-OBL.PL.3SG surface-LOC.SG whirl(ipfv)-3SG.S
очень стоять(ipfv)-3ЕД.S нога-ОБЛ.МН.3ЕД поверхность-ЛОК.ЕД whirl(ipfv)-3ЕД.S
She is even standing, whirling on his legs.
Она прямо стоит, на ногах вертится.
Two women (1)
amok ʃuutiʔ ɛbada nʲin ŋaʔ
amoke ʃuuti-ʔ ɛba-da nʲe-xon ŋa-ʔ
evil beetle-PL head-OBL.SG.3SG surface-LOC.SG exist(ipfv)-3PL.S
evil beetle-МН голова-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3МН.S
There are terrible beetles in her head.
У неё на голове страшные жуки.
A man and the one-legged woman (2)
ŋolʲu uzada nʲin nʲe midʲiŋaØ
ŋoʔ-ru uza-da nʲe-xon nʲe midʲi-r-Ø
one-RESTR arm-OBL.SG.3SG surface-LOC.SG child carry(ipfv)-MULT-3SG.S
один-RESTR arm-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность-ЛОК.ЕД ребенок нести(ipfv)-MULT-3ЕД.S
She is carrying a child in one hand.
В одной руке она несет ребенка.