This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: stay:behind. 175 total hits in 77 transcripts.
Interview_rad (4)
tonin ɡɔrɔdoxoneda kajiØ
toni-xon ɡɔrɔdo-xon-da kaji-Ø
there(dir)-LOC.SG town-LOC.SG-OBL.SG.3SG stay:behind(pfv)-3SG.S
там(dir)-ЛОК.ЕД город-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД stay:behind(pfv)-3ЕД.S
he would stay there in the city
там он в городе остался
я слышу tOnida
UrodlivyjMys_rad (1)
teza anʲ ʃizeruuʃ kajajʔ
teza anʲ ʃize-ru-iʃ kaji-jʔ
now and two-INCH-TRANS stay:behind(pfv)-1DU.S/SG.OBJ
сейчас and два-ИНХ-TRANS stay:behind(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ
And now we stayed again alone two of us.
А теперь мы опять остались вдвоем.
SojuzZoloto (2)
ʃeebaʔ tɔneØ tezaxoa kajiØ
ʃee-aʔ tɔne-Ø teza-xoɔ kaji-Ø
who-NOM.SG.1PL there:is(ipfv)-3SG.S now-FOC stay:behind(pfv)-3SG.S
кто-NOM.ЕД.1МН there:is(ipfv)-3ЕД.S сейчас-ФОК stay:behind(pfv)-3ЕД.S
whi is there from us, from those who are left today
кто из нас есть сейчас-то из оставшихся
я совсем не понимаю, откуда смысл "ИЗ оставшихся", но ЗН очень настаивает именно на нем ZN: кто у нас сейчас есть оставшиеся? т.е. без ИЗ
Ovod (1)
ɔburiza muza, kajideza toni
ɔburu-za mo-za kaji-da-e-za toni
thing-NOM.PL.3SG PLC-NOM.SG.3SG stay:behind(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ there(dir)
вещь-NOM.МН.3ЕД PLC-NOM.ЕД.3ЕД stay:behind(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ там(dir)
they will leave there their, well
свои вещи, это самое, они там оставят
Mirazh (2)
ɔnɛj mɛkon kajaaʔ modʲnaʔ
ɔnɛj mɛzu-xon kaji-aʔ modʲinaʔ
Enets chum-LOC.SG stay:behind(pfv)-1PL.S/SG.OBJ we
Enets chum-ЛОК.ЕД stay:behind(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ we
We stayed in the tent.
В чуме мы остались.
The two mates (2) (3)
mense, menseruza kajiØ tʃik
mense mense-ru-za kaji-Ø tʃike
old:woman old:woman-RESTR-NOM.SG.3SG stay:behind(pfv)-3SG.S this
старуха старуха-RESTR-NOM.ЕД.3ЕД stay:behind(pfv)-3ЕД.S этот
The old woman, only his wife remained.
Старуха, одна только его жена осталась.
ProisxozhdenieIdoly (1)
axa, tɔnneda vanʲaxaned kajatʃ
aa tɔnane-da vanʲa-xon-d kaji-tʃ
yeah once-OBL.SG.3SG Vanja-LOC.SG-OBL.SG.2SG stay:behind(pfv)-3PL.S.PST
yeah однажды-ОБЛ.ЕД.3ЕД Vanja-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД stay:behind(pfv)-3МН.S.ПРОШ
Yeah, they remained once with Vanja.
Ага, они когда-то у Вани остались.
Svadba (2)
modʲ ŋolʲuuʃ nʲezʔ kajizʔ, manʔ nʲiuʔ
modʲ ŋoʔ-ru-iʃ i-zʔ kaji-d man-ʔ i-uʔ
1SG one-RESTR-TRANS NEG-1SG.S stay:behind(pfv)-FUT.CONNEG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
1ЕД один-RESTR-TRANS НЕГ-1ЕД.S stay:behind(pfv)-ФУТ.КОННЕГ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
I will not stay alone, she said.
Я одна не останусь, она сказала.
The sick reindeer, the bear and the toddler (1)
modʲ anʲ pɔtseiʃ kajizutʃ anʲ
modʲ anʲ pɔtse-iʃ kaji-zutʃ anʲ
1SG and last-TRANS stay:behind(pfv)-1SG.S.PST and
1ЕД and последний-TRANS stay:behind(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ and
And I stayed the last.
А я остался последним.
со словом "последний" есть некоторая путаница, впоследствии с ним надо будет разобраться
Reindeer-herding and food (1)
tixinida kajiØ tonin
te-xin-ta kaji-Ø toni-xon
reindeer-LOC.PL-OBL.PL.3SG stay:behind(pfv)-3SG.S there(dir)-LOC.SG
олень-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.3ЕД stay:behind(pfv)-3ЕД.S там(dir)-ЛОК.ЕД
stayed there with the reindeer
с оленями остался там