This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: iron. 211 total hits in 57 transcripts.
Our idol (3)
sɛnxoɔ bɛseku tʃikon tɔneØ
sɛn-xoɔ bɛse-ku tʃike-xon tɔne-Ø
sheath-FOC iron-DIM1 this-LOC.SG there:is(ipfv)-3SG.S
sheath-ФОК iron-DIM1 этот-ЛОК.ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S
There is a number of pieces of iron there.
Сколько-то железок там есть.
My forefather and his bear cubs (1)
bɛse dʲɔɡo mɔdikoɔʔ
bɛse dʲɔɡo mɔdis-ɡo-ʔ
iron trap see(pfv)-DUR-3PL.S
iron trap видеть(pfv)-ДУБ-3МН.S
they check iron traps
они проверяют капканы
Interview (1) (3)
teza, tezari bɛsejʔ tɔneØ modʲ
teza teza-ru bɛse-jʔ tɔne-Ø modʲ
now now-RESTR iron-NOM.SG.1SG there:is(ipfv)-3SG.S I
сейчас сейчас-RESTR iron-NOM.ЕД.1ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S I
Now, as for now I have money.
Сейчас, сейчас-то у меня есть деньги.
Interview_tdnt (1)
mambiʔ nʲiuʔ kutujxin, bɛse ɔbujtaa
man-ubi-ʔ i-uʔ kutuj-xin bɛse ɔbujta-a
say(pfv)-HAB-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR some-LOC.PL iron what:for-1SG.SG.OBJ
сказать(pfv)-ХАБ-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR some-ЛОК.МН iron what:for-1ЕД.ЕД.ОБ
He says sometimes: what for do I need money?
Он говорит иногда: зачем мне деньги?
My wedding (2)
tɔ dʲodʲiɡon mu, bɛse oka nʲiØ taraʔ
tɔ dʲodʲiu-xon mo bɛse oka i-Ø tara-ʔ
that time-LOC.SG PLC iron many NEG-3SG.S necessary(ipfv)-CONNEG
тот время-ЛОК.ЕД PLC iron много НЕГ-3ЕД.S necessary(ipfv)-КОННЕГ
At that time, well, one need not a lot of money.
В то время это самое, много денег было не надо.
Primety_rad (2)
pɛɛd miʔ bɛsekuzod pudad
pɛɛ-d miʔ bɛse-ku-zo-d pun-da-d
shoe-OBL.SG.2SG into iron-DIM1-DESIG.SG-OBL.SG.2SG put(pfv)-FUT-2SG.S
shoe-ОБЛ.ЕД.2ЕД внутрь iron-DIM1-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД положить(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
You will put an iron into your shoe.
В обувь железку положишь.
How people used to bury (1)
aɡradka tɔzatʃ, bɛse aɡradka
aɡradka tɔza-tʃ bɛse aɡradka
tomb:fence bring(pfv)-3PL.S.PST iron tomb:fence
tomb:fence принести(pfv)-3МН.S.ПРОШ iron tomb:fence
they brought a fence, an iron fence
они привезли оградку, железную оградку
Mosquitos (1)
tɔʔ, bɔdu ɔbuxuru bɛse, sɛu okaru bɛse tɔzaj ɛbuzuʔ, inʲizudʲ teza kanʲʔ
tɔʔ bɔdu ɔbu-xuru bɛse sɛu oka-ru bɛse tɔza-j ɛ-bu-zuʔ i-nʲi-zutʃ teza kanʲe-ʔ
here(dir) tundra what-EVEN iron seven many-RESTR iron bring(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3PL NEG-SBJV-1SG.S.PST now leave(pfv)-CONNEG
здесь(dir) тундра что-EVEN iron семь много-RESTR iron принести(pfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3МН НЕГ-СОСЛ-1ЕД.S.ПРОШ сейчас оставить(pfv)-КОННЕГ
tundra, how much money one would give me, I would not go there now
в тундру, хоть сколько бы дали денег, я бы сейчас не пошел
Olasne_tdnt (2)
ɛɛ, ɔlasner tʃike bɛse kɔjuxon tɔxazʔ
ɛɛ ɔlasne-r tʃike bɛse kɔj-xon tɔxɔzʔ
yes witch-NOM.SG.2SG this iron hill:ridge-LOC.SG and:now
yes witch-NOM.ЕД.2ЕД этот iron hill:ridge-ЛОК.ЕД and:now
yes, the witch then with the iron hill ridge
да, ведьма этом железным хребтом потом
SojuzZoloto (1)
bɛseseza entʃeʔ ɛbada tɔɡuru nʲizʔ tout
bɛse-ʃeza entʃeu ɛba-da tɔru-xuru i-zʔ tous-d
iron-CAR2 person head-OBL.SG.3SG hair-EVEN NEG-3SG.M reach(pfv)-FUT.CONNEG
iron-CAR2 человек голова-ОБЛ.ЕД.3ЕД hair-EVEN НЕГ-3ЕД.M достичь(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
For a person without money even the hair on his head would not be enough.
У человека без денег даже волос на голове не хватит.
itu-волосы, tOq-шерсть