Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: go. 769 total hits in 203 transcripts.
Two men (2)
dʲazuŋaØ anʲ tɔin, dʲazumada ʃer
dʲazu-r-Ø anʲ tɔ-in dʲazu-r-a-da ʃeru
go(ipfv)-MULT-3SG.S and wing-PROL.PL go(ipfv)-MULT-NMLZ1-OBL.SG.3SG affair
идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S and wing-ПРОЛ.МН идти(ipfv)-MULT-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД affair
he went about there and, while going about
он там ходил и, пока ходил
Olasne_1_rad (20)
ʃuziber dʲazɔunuza, ŋulʲ dʲɔresaj dʲazaØ
ʃuzibe-r dʲazu-unu-za ŋulʲ dʲɔre-saj dʲazu-Ø
giant-NOM.SG.2SG go(ipfv)-AUD-NOM.SG.3SG very talk-COM go(ipfv)-3SG.S
великан-NOM.ЕД.2ЕД идти(ipfv)-АУД-NOM.ЕД.3ЕД очень talk-COM идти(ipfv)-3ЕД.S
One can hear, the giant is going, she is going with such a noise.
Слыхать, великанша идет, она с таким шумом идет.
KakZhili_rad (11)
tɛxɛ muxoz dʲazuʃ dʲazaʔ ŋulʲ
tɛxɛ mo-xoz dʲazu-ʃ dʲazu-ʔ ŋulʲ
there(loc) PLC-ABL.SG go(ipfv)-CVB go(ipfv)-3PL.S very
там(loc) PLC-АБЛ.ЕД идти(ipfv)-КОНВ идти(ipfv)-3МН.S очень
They went by foot right from there.
Они от этого самого прямо пешком шли.
How trousers were burnt down (1)
ɡenanʲʔ nɔʔ dʲɔzuŋajtʃ, tod dʲɔzuŋajtʃ
ɡena-nʲʔ nɔʔ dʲazu-r-bitʃ to-d dʲazu-r-bitʃ
Gena-OBL.SG.1SG with go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST lake-DAT.SG go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST
Gena-ОБЛ.ЕД.1ЕД с идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ озеро-ДАТ.ЕД идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
we went with Gena, we went to the lake
с Генкой мы ходили, ходили на озеро
Djoa (2) (1)
bɔɡulʲa dʲazaØ, ɡɔvɔrit, bɔɡulʲa dʲazaØ
bɔɡulʲa dʲazu-Ø ɡɔvɔrit bɔɡulʲa dʲazu-Ø
bear go(ipfv)-3SG.S say bear go(ipfv)-3SG.S
bear идти(ipfv)-3ЕД.S сказать bear идти(ipfv)-3ЕД.S
A bear is going, he said, a bear is going!
Медведь идет, говорит, медведь идет!
Little river near Fokino lake (4)
dʲazurujziʔ, tɛxɛ nʲikɔlajivanitʃxon dʲazurujziʔ
dʲazu-r-j-ziʔ tɛxɛ nʲikɔlajivanitʃ-xon dʲazu-r-j-ziʔ
go(ipfv)-MULT-PTC.ANT-NOM.PL.2DU there(loc) Nikolaj:Ivanovich-LOC.SG go(ipfv)-MULT-PTC.ANT-NOM.PL.2DU
идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.ANT-NOM.МН.2ДВ там(loc) Nikolaj:Ivanovich-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.ANT-NOM.МН.2ДВ
where you went about, where you went about with Nikolay Ivanovich
где вы ходили, где вы с Николаем Ивановичем ходили
Hare snares (5)
nʲabarud dʲɔzubuta kiuznoju mɛr dʲɔzudaØ
nʲaba-ru-d dʲazu-r-buʔ-da kiuze-no-ju mɛr dʲazu-r-da-Ø
hare-RESTR-OBL.SG.2SG go(ipfv)-MULT-CVB.COND-OBL.SG.3SG morninɡ-ADV-RESTR.ADJ quickly go(ipfv)-MULT-FUT-3SG.S
заяц-RESTR-ОБЛ.ЕД.2ЕД идти(ipfv)-MULT-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД morninɡ-ADV-RESTR.ПРИЛ быстро идти(ipfv)-MULT-ФУТ-3ЕД.S
if a hare goes, it goes early in the morning
если заяц ходит, он ходит рано утром
An Enets and a Russian (2) (3)
ɔbu dʲodʲiɡon dʲazumadʲiʔ ʃer, dʲazumada ʃer
ɔbu dʲodʲiu-xon dʲazu-r-a-dʲiʔ ʃeru dʲazu-r-a-da ʃeru
what time-LOC.SG go(ipfv)-MULT-NMLZ1-OBL.SG.3DU affair go(ipfv)-MULT-NMLZ1-OBL.SG.3SG affair
что время-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ДВ affair идти(ipfv)-MULT-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД affair
At some time, when they were going about, when he was going about
В какое-то время, когда они ходили, когда он ходил
Razgovor_Perekur (3)
ɛkud nʲiØ dʲazumubiʔ, tonni saʃkad dʲazumubiʔ
ɛke-d i-Ø dʲazu-r-ubi-ʔ toni-xon saʃka-d dʲazu-r-ubi-ʔ
this-DAT.SG NEG-3SG.S go(ipfv)-MULT-HAB-CONNEG there(dir)-LOC.SG Sashka-DAT.SG go(ipfv)-MULT-HAB-3PL.S
этот-ДАТ.ЕД НЕГ-3ЕД.S идти(ipfv)-MULT-ХАБ-КОННЕГ там(dir)-ЛОК.ЕД Sashka-ДАТ.ЕД идти(ipfv)-MULT-ХАБ-3МН.S
He does not go here, they go there to Sashka.
Сюда он не ходит, они туда к Сашке ходят.
ZolotajaRybka (8)
andrej anʲ pɔɔnida dʲazaØ, modʲ pɔtseiʃ dʲazazʔ
andrej anʲ pɔɔn-da dʲazu-Ø modʲ pɔtse-iʃ dʲazu-zʔ
Andrej and behind-OBL.SG.3SG go(ipfv)-3SG.S 1SG last-TRANS go(ipfv)-1SG.S
Andrej and за-ОБЛ.ЕД.3ЕД идти(ipfv)-3ЕД.S 1ЕД последний-TRANS идти(ipfv)-1ЕД.S
Andrey goes behind her, and I go the last one.
Андрей сзади нее идет, а я последний иду.