This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: be. 1312 total hits in 245 transcripts.
Lost meat (1)
ɔzada sumɔbizʔ, ɔza oka ɛbiØ anʲ tɛxɛ
ɔsa-da sumɔ-bi-zʔ ɔsa oka ɛ-bi-Ø anʲ tɛxɛ
meat-OBL.SG.3SG fall:down(pfv)-PRF-3SG.M meat many be(ipfv)-PRF-3SG.S and there(loc)
мясо-ОБЛ.ЕД.3ЕД fall:down(pfv)-PRF-3ЕД.M мясо много быть(ipfv)-PRF-3ЕД.S and там(loc)
Her meat fell down, and there was a lot of meat.
Мясо у нее упало, и много мяса там было.
My father (1)
bu, bu bazaxinta ɡdʲetɔ sɔbreɡ pɔ ɛzaraxaØ
bu bu baza-xin-ta ɡdʲetɔ sɔbreɡ pɔ ɛ-daraxa-Ø
s/he s/he language-LOC.PL-OBL.PL.3SG about five year be(ipfv)-APPR-3SG.S
s/he s/he язык-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.3ЕД about five год быть(ipfv)-АППР-3ЕД.S
According ot his words, about five years, it seems.
По его словам, где-то пять лет вроде бы.
TonulaVBolote (1)
bu ʃiʔ nɔʔɔØ, manaØ, ɛzaØ, mɛkonʲʔ kanʲexubaʔ
bu ʃiʔ nɔʔɔ-Ø man-Ø ɛ-da-Ø mɛzu-d-nʲʔ kanʲe-xu-aʔ
s/he I.ACC grasp(pfv)-3SG.S say(pfv)-3SG.S be(ipfv)-FUT-3SG.S chum-DAT.SG-OBL.SG.1DU leave(pfv)-HORT-1PL.S/SG.OBJ
s/he I.АКК схватить(pfv)-3ЕД.S сказать(pfv)-3ЕД.S быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ДВ оставить(pfv)-ХОРТ-1МН.S/ЕД.ОБ
He grasped me, he said, that's enough, let's go home.
Он меня схватил, говорит, хватит, давай домой пойдем.
Mosquitos species (1)
no, teza, teza anʲ kɔtʃira min ɛj nenaɡ, aɡa nenaɡ
no teza teza anʲ kɔtʃira miʔ-xon ɛ-j nenaɡ aɡa nenaɡ
well now now and birch:wood into-LOC.SG be(ipfv)-PTC.ANT mosquito big mosquito
хорошо сейчас сейчас and birch:wood внутрь-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT mosquito большой mosquito
well, now the mosquito who was in the birch wood, the big mosquito
ну, сейчас комар, который был в тальниках, большой комар
A stone with a hole 2 (1)
nɛ sɔj bɛse ɛbuneda, ɔbu, tɔrse mɔʃtʃiØ bɛse, bɛse oka tonin
nɛ sɔj bɛse ɛ-buʔ-da ɔbu tɔrse mɔʃtʃi-Ø bɛse bɛse oka toni-xon
woman hat iron be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG what such lie(ipfv)-3SG.S iron iron many there(dir)-LOC.SG
женщина hat iron быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД что such лежать(ipfv)-3ЕД.S iron iron много там(dir)-ЛОК.ЕД
Maybe that's iron from a women's hat, what. such iron is there, there is a lot iron there.
Это вроде от женской шапки железки, что, такое лежит железо, железа много там.
имеются в виду подвески, которые уравновешивали шапку, чтобы не продувало