Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: hole. 156 total hits in 64 transcripts.
How I raise a dog (2)
nada ʃe meɔn
nau-da ʃe me-ɔn
mouth-OBL.SG.3SG hole inner:part-PROL.SG
рот-ОБЛ.ЕД.3ЕД дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД
across its mouth
через ее рот
Sleeping bag (4)
ɛkon ʃeza tɔnezaØ
ɛke-xon ʃe-za tɔne-da-Ø
this-LOC.SG hole-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-FUT-3SG.S
этот-ЛОК.ЕД дыра-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
Here it will have a hole.
Здесь у него дыра будет.
дыра, через которую в него залезают
Our idol (5)
ʃuzib ʃeje tɔrse
ʃuzibe ʃe-je tɔrse
giant hole-PEJ such
великан дыра-ПЕЖ such
a huge hole
огромная дырища
Speaking to granddaughter (1)
iz muɡoʔ nad ʃe me
i-z mo-ɡo-ʔ nau-d ʃe me
NEG-2SG.IMP PLC-DUR-CONNEG mouth-OBL.SG.2SG hole inner:part
НЕГ-2ЕД.ИМП PLC-ДУБ-КОННЕГ рот-ОБЛ.ЕД.2ЕД дыра inner:part
Don't touch your mouth!
Не трогай рот!
Interview, part 2 (1)
kaɡda modʲ ʃexurun nʲezʔ taraʔ
kɔɡda modʲ ʃe-xuru-xon i-zʔ tara-ʔ
when 1SG hole-EVEN-LOC.SG NEG-1SG.S necessary(ipfv)-CONNEG
когда 1ЕД дыра-EVEN-ЛОК.ЕД НЕГ-1ЕД.S necessary(ipfv)-КОННЕГ
when nobody needs me
когда я никому не нужен
Interview, part 2 (1)
tɔʔ, baduz tozaØ, ɔbiza ʃesajʔ, pɛɛza ʃesajʔ
tɔʔ bɔdu-xoz to-da-Ø ɔba-za ʃe-saj-ʔ pɛɛ-za ʃe-saj-ʔ
here(dir) tundra-ABL.SG come(pfv)-FUT-3SG.S mitten-NOM.PL.3SG hole-COM-PL shoe-NOM.PL.3SG hole-COM-PL
здесь(dir) тундра-АБЛ.ЕД прийти(pfv)-ФУТ-3ЕД.S mitten-NOM.МН.3ЕД дыра-COM-МН shoe-NOM.МН.3ЕД дыра-COM-МН
So, when he comes from tundra, his mittens would be with holes, his shoes would be with holes.
Вот, как он с тундры придет, рукавицы у него дырявые, бокари у него дырявые.
TonulaVBolote (1)
kooda ʃe nʲiuʔ dʲaɡoʔ anʲ
koo-da ʃe i-uʔ dʲaɡo-ʔ anʲ
ear-OBL.SG.3SG hole NEG-3SG.S.CONTR there:is:no-CONNEG and
ear-ОБЛ.ЕД.3ЕД дыра НЕГ-3ЕД.S.CONTR there:is:no-КОННЕГ and
She has a bad hearing, after all.
Она ведь плохо слышит.
MyshkaOlenj (2)
tɔbikuku askuda ʃe meɔn
tɔbiku-ku asuku-da ʃe me-ɔn
mouse-DIM1 excrement-OBL.SG.3SG hole inner:part-PROL.SG
mouse-DIM1 excrement-ОБЛ.ЕД.3ЕД дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД
The mouse through its anus
Мышка через его задний проход
The musk-rat (1)
palatkanʲʔ no ʃe nɛɛØ
palatka-nʲʔ no ʃe nɛ-Ø
tent-OBL.SG.1DU door hole be:open(ipfv)-3SG.S
чум-ОБЛ.ЕД.1ДВ дверь дыра be:open(ipfv)-3ЕД.S
The door of the tent is open.
У палатки дверца открыты.
Ovod (1)
pujada, pujada ʃe meɔn
puja-da puja-da ʃe me-ɔn
nose-OBL.SG.3SG nose-OBL.SG.3SG hole inner:part-PROL.SG
nose-ОБЛ.ЕД.3ЕД nose-ОБЛ.ЕД.3ЕД дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД
in its nostril
у него в ноздре