This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: hair. 70 total hits in 29 transcripts.
NakonechnikiXoreja (2)
no, tabuda ʃtɔbi inʲiduʃ nʲiɡudɔʔ
no taburu-za ʃtɔb i-nʲi-duʃ nʲiɡu-d
well hair-NOM.SG.3SG in:order:to NEG-SBJV-2SG.S.PST pick(pfv)-FUT.CONNEG
хорошо hair-NOM.ЕД.3ЕД in:order:to НЕГ-СОСЛ-2ЕД.S.ПРОШ pick(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
well, in order that you don't tear its hair
ну, чтобы ты не рвал его шерсть
Little dog (1)
ide mosna tabur dʲukutʃu, dʲukutʃu aruuʃ
ide mosna taburu dʲuk-tʃu dʲuk-tʃu aru-iʃ
NEG:ADJ a:lot hair piece-DIM3 piece-DIM3 size-TRANS
NEG:ADJ a:lot hair piece-DIM3 piece-DIM3 size-TRANS
tiny, as a piece of wool
маленький, как кусочек шерсти размером
Three bears (1)
teʔ tɔ dʲodʲiɡon tabuda kauŋaØ
te-ʔ tɔ dʲodʲiu-xon taburu-za kaur-Ø
reindeer-PL that time-LOC.SG hair-NOM.SG.3SG fall(ipfv)-3SG.S
олень-МН тот время-ЛОК.ЕД hair-NOM.ЕД.3ЕД fall(ipfv)-3ЕД.S
reindeer's hair falls at that time
у оленей в это время шерсть линяет
Two tales (4)
aja tɔdʲaj buuse manaØ
aja tɔru-saj buuse man-Ø
body hair-COM old:man say(pfv)-3SG.S
body hair-COM старик сказать(pfv)-3ЕД.S
the old man with haired body said
старик с волосатым телом сказал
KakShitUntajki_I_1 (1)
tɔn sɔzudaa, tʃike tabuda kaʔaraa
tɔn sɔzur-da-a tʃike taburu-da kaʔa-ra-a
now sew(ipfv)-FUT-1SG.SG.OBJ this hair-OBL.SG.3SG come:down(pfv)-CAUS2-1SG.SG.OBJ
сейчас шить(ipfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ этот hair-ОБЛ.ЕД.3ЕД come:down(pfv)-CAUS2-1ЕД.ЕД.ОБ
I will sew here, I have taken off this hair.
Здесь я сошью, эту шерсть я сняла.
SojuzZoloto (1)
bɛseseza entʃeʔ ɛbada tɔɡuru nʲizʔ tout
bɛse-ʃeza entʃeu ɛba-da tɔru-xuru i-zʔ tous-d
iron-CAR2 person head-OBL.SG.3SG hair-EVEN NEG-3SG.M reach(pfv)-FUT.CONNEG
iron-CAR2 человек голова-ОБЛ.ЕД.3ЕД hair-EVEN НЕГ-3ЕД.M достичь(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
For a person without money even the hair on his head would not be enough.
У человека без денег даже волос на голове не хватит.
itu-волосы, tOq-шерсть
Ovod (1)
ɔzizaØ tabuda meɔn, ɔzizaØ tonin
ɔzi-da-Ø taburu-za me-ɔn ɔzi-da-Ø toni-xon
be:visible(ipfv)-FUT-3SG.S hair-NOM.SG.3SG inner:part-PROL.SG be:visible(ipfv)-FUT-3SG.S there(dir)-LOC.SG
be:visible(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S hair-NOM.ЕД.3ЕД inner:part-ПРОЛ.ЕД be:visible(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S там(dir)-ЛОК.ЕД
It will be seen inside its hair, it will be seen there.
Будет видно у него среди шерсти, будет видно там.
Sun, nets and bears (1)
ɔtʃikoɔn muda, tabuda nʲe ŋulʲ pɔrabiØ
ɔtʃiko-ɔn mo-da taburu-da nʲe ŋulʲ pɔra-bi-Ø
bad-PROL.SG PLC-OBL.SG.3SG hair-OBL.SG.3SG surface very burn:down(pfv)-PRF-3SG.S
плохой-ПРОЛ.ЕД PLC-ОБЛ.ЕД.3ЕД hair-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность очень burn:down(pfv)-PRF-3ЕД.S
Its, well, hair had completely faded.
Сильно это у нее, шерсть у нее вся выгорела.
MoreoOlasneKomary_ips (1)
ɔlasner tʃik ajada tɔʔ tɔz lɔjrueda
ɔlasne-r tʃike aja-da tɔru tɔz lɔjru-j-da
witch-NOM.SG.2SG this body-OBL.SG.3SG hair so flame:up(pfv)-PTC.ANT-OBL.SG.3SG
witch-NOM.ЕД.2ЕД этот body-ОБЛ.ЕД.3ЕД hair так flame:up(pfv)-ПРИЧ.ANT-ОБЛ.ЕД.3ЕД
So the witch's hair on her body flamed up.
У ведьмы шерсть на тела как загорелась.