Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: well. 1387 total hits in 214 transcripts.
KakajaRabota (2)
no, ʃeʔ, benzin taraʔ nʲimʔ tʃuktʃi
no ʃeru benzin tara-ʔ i-mʔ tʃuktʃi
well affair petrol necessary(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR all
хорошо affair petrol necessary(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR весь
Well, one needs petrol and other stuff
Ну бензин ведь нужен и всё такое
My Tundra wish (2)
no, te mɔsaʔajʔ kanʲeʃnɔ modʲ tɛneʔ nʲebuʔ
no te mɔsaʔa-jʔ kɔnʲeʃnɔ modʲ tɛne-ʔ i-buʔ
well reindeer work-NOM.SG.1SG of:course 1SG know(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR
хорошо олень работать-NOM.ЕД.1ЕД конечно 1ЕД know(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
Well, of course, I know the reindeer-herder's work.
Ну, конечно, я знаю работу оленевода.
Dogs in the Tundra (1)
no, bunkixunʲʔ ɔmaziʔ jet
no buniki-xiʔ-nʲʔ ɔ-ziʔ jet
well dog-DU-PL.1SG eat(pfv)-3DU.SG.OBJ and:so
хорошо собака-ДВ-МН.1ЕД есть(pfv)-3ДВ.ЕД.ОБ and:so
Well, my dogs ate them.
Ну, мои собаки их съели.
the singular object form is uncexpected-неожидаемая форма ед.ч. объекта
Whirlpool (2)
no, tɔr kɔdonʲʔ nʲin adʲizʔ
no tɔr kɔdo-nʲʔ nʲe-xon adʲi-d
well so sledge-OBL.SG.1SG surface-LOC.SG sit(ipfv)-FUT.CONNEG
хорошо так нарта-ОБЛ.ЕД.1ЕД поверхность-ЛОК.ЕД сидеть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ
Well, so I am sitting in my sledge.
Ну, так я сижу на своих санях.
Ghost (1)
no, ʃiziu sɛnxoɔ pɔza ɛsauʔ
no ʃiziu sɛn-xoɔ pɔ-za ɛ-sa-uʔ
well twenty how:much-FOC year-NOM.SG.3SG be(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR
хорошо twenty сколько-ФОК год-NOM.ЕД.3ЕД быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR
well, he was more than twenty years old
ну, двадцать с лишним лет ему было
senuzo-сколько-то
Germans' earth-house (1)
no, tɛxɛ xantajkaxan, muxon, nʲikɔlʲskaxan
no tɛxɛ xantajka-xon mo-xon nʲikɔlʲska-xon
well there(loc) Khantajka-LOC.SG PLC-LOC.SG Nikol'sk-LOC.SG
хорошо там(loc) Khantajka-ЛОК.ЕД PLC-ЛОК.ЕД Nikol'sk-ЛОК.ЕД
well, there in Khantajka, well, in Nikol'sk
ну, там в Хантайке, это самое, в Никольске
Feeding a bird (1)
no, biz barud tɔɔrenʲiʔ
no bizu bar-d tɔɔ-ra-e-nʲiʔ
well water border-DAT.SG reach(pfv)-CAUS2-M-1DU.M
хорошо вода border-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-CAUS2-M-1ДВ.M
Well, we were brought to the shore.
Ну, до берега нас донесло.
Going to school on a reindeer (5)
no ter keza bɔa ɛzʔ nʲiuʔ
no te-r kiu-za bɔa ɛ-d i-uʔ
well reindeer-NOM.SG.2SG side-NOM.SG.3SG bad be(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
хорошо олень-NOM.ЕД.2ЕД сторона-NOM.ЕД.3ЕД плохой быть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
But a reindeer will have a bad body, after all.
Но у оленя ведь тело будет плохое.
How to go back (2)
no, meʃ ŋaj, kanʲexuɔʔ
no meʃ ŋa-j kanʲe-xu-aʔ
well enough exist(ipfv)-3SG.S.IMP leave(pfv)-HORT-1PL.S/SG.OBJ
хорошо досиаточно существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП оставить(pfv)-ХОРТ-1МН.S/ЕД.ОБ
Well, that's enough, let's go!
Ну, хватит, пойдемте!
Mosquitos (1)
no, ŋolʲu dʲiritʃul sɛnukuza dʲaɡØ
no ŋoʔ-ru dʲiri-tʃu-r sɛnuku-za dʲaɡo-Ø
well one-RESTR live(ipfv)-NMLZ2-NOM.SG.2SG toy-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S
хорошо один-RESTR жить(ipfv)-NMLZ2-NOM.ЕД.2ЕД toy-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S
Well, one life is not a joke.
Ну, одна жизнь-это не игрушка.