Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: go. 769 total hits in 203 transcripts.
Porne (1)
nɛkuju kasaza pɔɔn dʲazaØ
nɛk-ju kasa-za pɔɔn dʲazu-Ø
other-RESTR.ADJ man-NOM.SG.3SG behind go(ipfv)-3SG.S
другой-RESTR.ПРИЛ мужчина-NOM.ЕД.3ЕД за идти(ipfv)-3ЕД.S
The othery guy goes behind.
Другой товарищ сзади едет.
LyzhiKamusami (3)
sɔjzaan dʲazdaØ, no, no
sɔjza-ɔn dʲazu-da-Ø no no
good-PROL.SG go(ipfv)-FUT-3SG.S well well
хороший-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S хорошо хорошо
They would go well, well.
Хорошо будут идти, ну, ну.
Ryba (1)
ɛkon sejza sɔjzaan dʲazaʔ
ɛke-xon sej-za sɔjza-ɔn dʲazu-ʔ
this-LOC.SG scales-NOM.PL.3SG good-PROL.SG go(ipfv)-3PL.S
этот-ЛОК.ЕД scales-NOM.МН.3ЕД хороший-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-3МН.S
Here its scales go well.
Здесь ее чешуя хорошо отходит.
мне слышится что-то в начале
Skazka (1)
nɛ bemda pɔɔn dʲazurʔ nʲiuʔ
nɛ bemu-da pɔɔn dʲazu-r-ʔ i-uʔ
woman chief-OBL.SG.3SG behind go(ipfv)-MULT-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
женщина chief-ОБЛ.ЕД.3ЕД за идти(ipfv)-MULT-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
He goes after his mistress indeed
Он же за хозяйкой ходит.
An ill reindeer (2) (2)
nadsaj entʃeuʔ dʲez dʲazaʃ
nadu-saj entʃeu-ʔ dʲez dʲazu-ʃ
antler-COM person-PL in:the:direction go(ipfv)-3SG.S.PST
antler-COM человек-МН in:the:direction идти(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
It went towards people with its antlers.
Он шел рогами на людей.
A stone with a hole (2)
ku toni dʲazad
ko toni dʲazu -d
where there(dir) go(ipfv) -2SG.S
где там(dir) идти(ipfv) -2ЕД.S
Why do you get there?
Зачем ты туда лезешь?
A stone with a hole 2 (2)
nʲeraʔ pɔzerʔ, nʲeraʔ dʲɔzurʔ tonni
i-raʔ pɔzer-ʔ i-raʔ dʲazu-r-ʔ toni-xon
NEG-2PL.S/SG.OBJ fit(ipfv)-CONNEG NEG-2PL.S/SG.OBJ go(ipfv)-MULT-CONNEG there(dir)-LOC.SG
НЕГ-2МН.S/ЕД.ОБ fit(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-2МН.S/ЕД.ОБ идти(ipfv)-MULT-КОННЕГ там(dir)-ЛОК.ЕД
Don't climb there and go around there!
Не лазьте и не ходите там!
Necrobacteriosis (2)
kutujzuʔ ... pinoju dʲɔzudʲauʔ bɔɡulʲa
kutuj-zuʔ *... pi-no-ju dʲazu-r-sa-uʔ bɔɡulʲa
some-NOM.PL.3PL *** night-ADV-RESTR.ADJ go(ipfv)-MULT-INTER-3SG.S.CONTR bear
some-NOM.МН.3МН *** ночь-ADV-RESTR.ПРИЛ идти(ipfv)-MULT-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR bear
some... In the night a bear went around, probably.
некоторые... Ночью, наверное, ходил медведь.
How I raise a dog (1)
te pɔɔn dʲazumad nʲiØ kɔmaʔ
te pɔɔn dʲazu-r-a-d i-Ø kɔma-ʔ
reindeer behind go(ipfv)-MULT-NMLZ1-DAT.SG NEG-3SG.S want(ipfv)-CONNEG
олень за идти(ipfv)-MULT-NMLZ1-ДАТ.ЕД НЕГ-3ЕД.S хотеть(ipfv)-КОННЕГ
It does not want to go behind the reindeer.
За оленями она не хочет ходить.
Moving fishing net (1)
poɡar peri ed dʲɔzuŋaØ
poɡa-r peri ed dʲazu-r-Ø
fishing:net-NOM.SG.2SG always so go(ipfv)-MULT-3SG.S
fishing:net-NOM.ЕД.2ЕД всегда так идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S
The net is awlays moving.
Сеть все время ходит.