Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: this. 4128 total hits in 297 transcripts.
KakajaRabota (3)
vɔt tʃikon i, tʃikeruxon i dʲiribiʔ
vɔt tʃike-xon i tʃike-ru-xon i dʲiri-bi-ʔ
here this-LOC.SG and this-RESTR-LOC.SG and live(ipfv)-PRF-3PL.S
здесь этот-ЛОК.ЕД and этот-RESTR-ЛОК.ЕД and жить(ipfv)-PRF-3МН.S
So with this, only with this people live.
Вот этом, только этим и живут.
OtecIBeglecy (28)
tɔz tʃikoz tʃi tʃuktʃi tʃike ɔburu
tɔz tʃike-xoz tʃi tʃuktʃi tʃike ɔburu
so this-ABL.SG here all this thing
так этот-АБЛ.ЕД здесь весь этот вещь
then this all
потом вот это всё это
Sandy island (2)
tʃiked, tʃiked kexon taxanukun nuuj tɔneØ
tʃike-d tʃike-d kiu-xon taxa-nuku-xon nuuj tɔne-Ø
this-OBL.SG.2SG this-OBL.SG.2SG side-LOC.SG behind-DIR-LOC.SG island there:is(ipfv)-3SG.S
этот-ОБЛ.ЕД.2ЕД этот-ОБЛ.ЕД.2ЕД сторона-ЛОК.ЕД за-DIR-ЛОК.ЕД остров there:is(ipfv)-3ЕД.S
There is an island there a bit farther.
Там рядом чуть подальше есть остров.
Traces (3)
ɛker anʲ, ɛker anʲ poɡanʲʔ ɛnazduɔ
ɛke-r anʲ ɛke-r anʲ poɡa-nʲʔ ɛnazduɔ
this-NOM.SG.2SG and this-NOM.SG.2SG and fishing:net-OBL.SG.1SG mark
этот-NOM.ЕД.2ЕД and этот-NOM.ЕД.2ЕД and fishing:net-ОБЛ.ЕД.1ЕД mark
And this, and this is the mark of my net.
А это, а это отметка моей сети.
Swans (3)
ɛker naza, tɛxɛ ɛker naza
ɛke-r naza tɛxɛ ɛke-r naza
this-NOM.SG.2SG moss there(loc) this-NOM.SG.2SG moss
этот-NOM.ЕД.2ЕД moss там(loc) этот-NOM.ЕД.2ЕД moss
This is moss, and that is also moss.
Это мох и вон то тоже мох.
To make a bolok (4)
ɛke narnoju mɛr ɔzimubiØ ɛke dʲaza
ɛke nara-no-ju mɛr ɔzi-u-ubi-Ø ɛke dʲa-za
this spring-ADV-RESTR.ADJ quickly be:visible(ipfv)-INC1-HAB-3SG.S this place-NOM.SG.3SG
этот spring-ADV-RESTR.ПРИЛ быстро be:visible(ipfv)-INC1-ХАБ-3ЕД.S этот место-NOM.ЕД.3ЕД
In spring this soil thaws out early.
Зимой эта земля рано оттаивает.
Going to school on a reindeer (33)
ʃtɔb utʃidunʲibatʃ modʲnaʔ ɛkon, ɛkon utʃidunʲibatʃ
ʃtɔb utʃidu-nʲi-atʃ modʲinaʔ ɛke-xon ɛke-xon utʃidu-nʲi-atʃ
in:order:to study(ipfv)-SBJV-1PL.S/SG.OBJ.PST we this-LOC.SG this-LOC.SG study(ipfv)-SBJV-1PL.S/SG.OBJ.PST
in:order:to учиться(ipfv)-СОСЛ-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ we этот-ЛОК.ЕД этот-ЛОК.ЕД учиться(ipfv)-СОСЛ-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
in order that we study here, in order that we study here
чтоб мы здесь учились, чтоб мы здесь учились
About reindeer antlers (6)
ɛke pɔ tʃike nadiza nʲiʔ bazed
ɛke pɔ tʃike nadu-za i-ʔ baze-d
this year this antler-NOM.PL.3SG NEG-3PL.S grow(pfv)-FUT.CONNEG
этот год этот antler-NOM.МН.3ЕД НЕГ-3МН.S расти(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
This year its antlers would not grow.
В этом году рога у него не вырастут.
The dogs' plague (7)
teza dʲɔridʲ ɛke kexonenʲʔ ɛkon dʲiriØ
teza dʲɔrir-ʃ ɛke kiu-xon-nʲʔ ɛke-xon dʲiri-Ø
now talk(ipfv)-CVB this side-LOC.SG-OBL.SG.1SG this-LOC.SG live(ipfv)-3SG.S
сейчас talk(ipfv)-КОНВ этот сторона-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД этот-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3ЕД.S
And now he lives near me.
А сейчас он живет возле меня.
The migration of reindeer (4)
ɔdiz tʃike, ɔdil, ɔdil anʲ tʃike
ɔdizu tʃike ɔdizu-r ɔdizu-r anʲ tʃike
verdure this verdure-NOM.SG.2SG verdure-NOM.SG.2SG and this
verdure этот verdure-NOM.ЕД.2ЕД verdure-NOM.ЕД.2ЕД and этот
the verdure, and that verdure
эта зелень, а эта зелень
мне кажется, говорит что-то другое