This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: many. 359 total hits in 129 transcripts.
Feeding a bird (1)
tezaxoɔ ɔbu dʲaɡØ, seɡimid ɔburur oka jet
teza-xoɔ ɔbu dʲaɡo-Ø seɡimid ɔburu-r oka jet
now-FOC what there:is:no-3SG.S every thing-NOM.SG.2SG many and:so
сейчас-ФОК что there:is:no-3ЕД.S каждый вещь-NOM.ЕД.2ЕД много and:so
As for now, what is absent, there are a lot of every things.
Сейчас-то чего нет, всяких вещей много.
Head to head with bears (1)
tixinʲʔ beezutʃ anʲ, oka tixinʲʔ beezutʃ anʲ
te-xiz-nʲʔ be-zutʃ anʲ oka te-xiz-nʲʔ be-zutʃ anʲ
reindeer-DAT.PL-PL.1SG keep:vigil(ipfv)-1SG.S.PST and many reindeer-DAT.PL-PL.1SG keep:vigil(ipfv)-1SG.S.PST and
олень-ДАТ.МН-МН.1ЕД keep:vigil(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ and много олень-ДАТ.МН-МН.1ЕД keep:vigil(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ and
I kept vigil with my reindeer, I kept vigil with a lot of reindeer.
Я дежурил с оленями, дежурил с многими оленями.
Hiding from a bear on a fence (1)
aɡa, oka tinaʔ toni naaɡenaʔ
aɡa oka te-naʔ toni naa-ɡa-e-naʔ
big many reindeer-PL.1PL there(dir) drive:out(pfv)-DISC-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ
большой много олень-МН.1МН там(dir) drive:out(pfv)-DISC-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБ
a big one, we drove a lot of our reindeer there
большая, мы много оленей туда загоняли
A clever dog (1)
niɡara min ɔbu, sɛukud mɔʃtʃizaØ, nɛlʲuk okatʃ
niɡara miʔ-xon ɔbu sɛuk-d mɔʃtʃi-da-Ø nɛlʲuku oka-tʃ
bushes into-LOC.SG what how:much-DAT.SG lie(ipfv)-FUT-3SG.S midge many-3PL.S.PST
bushes внутрь-ЛОК.ЕД что сколько-ДАТ.ЕД лежать(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S midge много-3МН.S.ПРОШ
But in the bushes, well, how long would it lie, there were a lot midges.
Ну а в кустах что, долго ли он будет лежать, мошки много было.
OxotaOsenju (1)
no, seɡimid sama oka ŋaʔ nʲiuʔ, sɔbɔlʲ ŋaj tʃike, mu
no seɡimid sama oka ŋa-ʔ i-uʔ sɔbɔlʲ ŋa-j tʃike mo
well every bird many exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR sable exist(ipfv)-3SG.S.IMP this PLC
хорошо каждый bird много существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR sable существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП этот PLC
Well, there are a lot of animals, like sables, for example, well
Ну, всяких зверей ведь много, соболь, например, это самое
Lost meat (1)
ɔzada sumɔbizʔ, ɔza oka ɛbiØ anʲ tɛxɛ
ɔsa-da sumɔ-bi-zʔ ɔsa oka ɛ-bi-Ø anʲ tɛxɛ
meat-OBL.SG.3SG fall:down(pfv)-PRF-3SG.M meat many be(ipfv)-PRF-3SG.S and there(loc)
мясо-ОБЛ.ЕД.3ЕД fall:down(pfv)-PRF-3ЕД.M мясо много быть(ipfv)-PRF-3ЕД.S and там(loc)
Her meat fell down, and there was a lot of meat.
Мясо у нее упало, и много мяса там было.
Primety_tdnt (1)
vɔt u sɛn oka, seɡimid ɔnɛj entʃeunaʔ mutʃiʔ tɛned
vɔt u sɛn oka seɡimid ɔnɛj entʃeu-naʔ mutʃizu tɛne-d
here you(sg) how:much many every Enets person-PL.1PL custom know(ipfv)-2SG.S
здесь ты(sg) сколько много каждый Enets человек-МН.1МН custom know(ipfv)-2ЕД.S
So you so much, you know every custom of the Enets people.
Вот ты так много, всякую примету энцев знаешь.
NakonechnikiXoreja (2)
a tɔ dʲobon kezeruz anʲ tʃi, ŋɔbtʃik ɔtuznoju oka ɛubiʔ nʲimʔ
a tɔ dʲobon kezeru-z anʲ tʃi ŋɔbtʃik ɔtuze-no-ju oka ɛ-ubi-ʔ i-mʔ
and that at:time wild:reindeer-NOM.PL.2SG and here all:the:same autumn-ADV-RESTR.ADJ many be(ipfv)-HAB-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
and тот at:time дикий:олень-NOM.МН.2ЕД and здесь all:the:same autumn-ADV-RESTR.ПРИЛ много быть(ipfv)-ХАБ-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
and at that time there were also a lot of wild reindeer, after all
а в то время диких оленей вот, тоже осенью много ведь бывало
A stone with a hole 2 (1)
nɛ sɔj bɛse ɛbuneda, ɔbu, tɔrse mɔʃtʃiØ bɛse, bɛse oka tonin
nɛ sɔj bɛse ɛ-buʔ-da ɔbu tɔrse mɔʃtʃi-Ø bɛse bɛse oka toni-xon
woman hat iron be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG what such lie(ipfv)-3SG.S iron iron many there(dir)-LOC.SG
женщина hat iron быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД что such лежать(ipfv)-3ЕД.S iron iron много там(dir)-ЛОК.ЕД
Maybe that's iron from a women's hat, what. such iron is there, there is a lot iron there.
Это вроде от женской шапки железки, что, такое лежит железо, железа много там.
имеются в виду подвески, которые уравновешивали шапку, чтобы не продувало