This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: go. 769 total hits in 203 transcripts.
Whirlpool (2)
tɔnajʔ modʲ sɔjzaan dʲazaØ
tɔna-jʔ modʲ sɔjza-ɔn dʲazu-Ø
front:reindeer-NOM.SG.1SG 1SG good-PROL.SG go(ipfv)-3SG.S
front:reindeer-NOM.ЕД.1ЕД 1ЕД хороший-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-3ЕД.S
My front reindeer goes well.
Мой передовой олень хорошо идет.
How I ate ember-gooses (1)
biz barxon nʲiØ dʲazurʔ
bizu bar-xon i-Ø dʲazu-r-ʔ
water border-LOC.SG NEG-3SG.S go(ipfv)-MULT-CONNEG
вода border-ЛОК.ЕД НЕГ-3ЕД.S идти(ipfv)-MULT-КОННЕГ
Does not appear near the shore.
У берега не ходит.
Fire (1)
kanʲxujʔ, dʲazxujʔ
kanʲe-xu-jʔ dʲazu-xu-jʔ
leave(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ go(ipfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ
оставить(pfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ идти(ipfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
Let's go, let's go!
Пойдем, идем!
Hill (3)
dʲɔxa meɔn dʲazaʔ
dʲɔxa me-ɔn dʲazu-ʔ
river inner:part-PROL.SG go(ipfv)-3PL.S
river inner:part-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-3МН.S
go along the river
идут по речке
Changes on the lake (1)
dʲazaaʃuz dʲazaØ, ŋɔz
dʲazaa-ʃuz dʲazu-Ø ŋɔ-z
footprint-CAR1 go(ipfv)-3SG.S leg-NOM.PL.2SG
footprint-CAR1 идти(ipfv)-3ЕД.S нога-NOM.МН.2ЕД
It is impossible to walk, the legs
Идти невозможно, ноги
dʲazaaʃuz dʲaza is not completaly clear-dʲazaaʃuz dʲaza неясно до конца
Germans' earth-house (1)
vajna dʲazabuʔujza ɔrten
vɔjna dʲazu-buʔuj-za ɔrte-xon
war go(ipfv)-CVB.SML-NOM.SG.3SG first-LOC.SG
война идти(ipfv)-КОНВ.СИМ-NOM.ЕД.3ЕД первый-ЛОК.ЕД
when the war was going on in the beginning
когда война шла вначале
Story about a bear (3)
dʲaɡØ, anʲ dʲɔzubiØ
dʲaɡo-Ø anʲ dʲazu-r-bi-Ø
there:is:no-3SG.S and go(ipfv)-MULT-PRF-3SG.S
there:is:no-3ЕД.S and идти(ipfv)-MULT-PRF-3ЕД.S
No, it came again!
Нет, опять он приходил!
Worms used as a bait (5)
tazzaʃ dʲazumubieʔ, tazzaʃ
tazu-za-ʃ dʲazu-r-ubi-aʔ tazu-za-ʃ
lamprey-CAUS3-CVB go(ipfv)-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ lamprey-CAUS3-CVB
lamprey-CAUS3-КОНВ идти(ipfv)-MULT-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ lamprey-CAUS3-КОНВ
Collecting lampreys, we went collecting lampreys.
Собирать миног, мы ходили собирать миног.
A poor man uses dogs (1)
pɛudʲ dʲazuŋaØ bunkixin
pɛur-ʃ dʲazu-r-Ø buniki-xin
store:up:firewood(ipfv)-CVB go(ipfv)-MULT-3SG.S dog-LOC.PL
store:up:firewood(ipfv)-КОНВ идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S собака-ЛОК.МН
They go for the firewood by dogs.
По дрова ездят на собаках.
Two ways back (1)
modʲ tonʲʔ dʲodʲid dʲazaØ
modʲ to-nʲʔ dʲodʲiu-d dʲazu-Ø
1SG lake-OBL.SG.1SG time-DAT.SG go(ipfv)-3SG.S
1ЕД озеро-ОБЛ.ЕД.1ЕД время-ДАТ.ЕД идти(ipfv)-3ЕД.S
It goes until my lake.
Она идет до моего озера.