This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: arm. 104 total hits in 51 transcripts.
Fish and chitchat (3) (3)
... uzinʲʔ meɔn
*... uza-nʲʔ me-ɔn
*** arm-PL.1SG inner:part-PROL.SG
*** arm-МН.1ЕД inner:part-ПРОЛ.ЕД
... in my hands
... у меня в руках
unlear in the beginning-неясно в начале
Interview, part 2 (1)
uzinʲʔ, uzadʲab
uza-nʲʔ uzadʲabu
arm-PL.1SG Uzadjabu
arm-МН.1ЕД Uzadjabu
the hands, Uzadjabu
руки, Узадябу
непонятно
The freak and his brother (1)
ŋolʲu uzaza
ŋoʔ-ru uza-za
one-RESTR arm-NOM.SG.3SG
один-RESTR arm-NOM.ЕД.3ЕД
one hand
одна рука
RodyVTundre (1)
uzituʔ nʲiʔ, uzida nʲiʔ ɛɛkujib
uza-tuʔ nʲiʔ uza-ta nʲiʔ ɛɛ-kuji-jʔ
arm-OBL.PL.3PL on(dir) arm-OBL.PL.3SG on(dir) mother-POOR-NOM.SG.1SG
arm-ОБЛ.МН.3МН на(dir) arm-ОБЛ.МН.3ЕД на(dir) мать-POOR-NOM.ЕД.1ЕД
Onto their arms, my mother onto her arms
На руки, моя мать на руки
Interview_rad (1)
modʲ anʲ ɛsejʔ uzada muɔʃ
modʲ anʲ ɛse-jʔ uza-da mo-ʃ
1SG and father-NOM.SG.1SG arm-OBL.SG.3SG PLC-3SG.S.PST
1ЕД and отец-NOM.ЕД.1ЕД arm-ОБЛ.ЕД.3ЕД PLC-3ЕД.S.ПРОШ
my father the hand, well
мой отец руку это самое
Urody_au (2)
uziza pɔju ɛzaʔ
uza-za pɔj ɛ-da-ʔ
arm-NOM.PL.3SG curved be(ipfv)-FUT-3PL.S
arm-NOM.МН.3ЕД curved быть(ipfv)-ФУТ-3МН.S
His hands will be curved.
Руки у него будут кривые.
My child ran after a bear (3)
lubusaj, nɔxidʲaj uzinʲʔ
lubu-saj nɔxiru-saj uza-nʲʔ
clay-COM dirt-COM arm-PL.1SG
clay-COM dirt-COM arm-МН.1ЕД
My hands are in clay, are dirty.
Мои руки в глине, грязные.
Kamuses for an old man (5)
nɔzɔkuʔ, ɔzaxuda uziz tɔrse
nɔz-a-u-ku-ʔ ɔzaxu-da uza-z tɔrse
PRON.OBL.ABL-NMLZ1-INC1-DIM1-CONNEG that:is:why-OBL.SG.3SG arm-NOM.PL.2SG such
МЕСТ.ОБЛ.АБЛ-NMLZ1-INC1-DIM1-КОННЕГ that:is:why-ОБЛ.ЕД.3ЕД arm-NOM.МН.2ЕД such
... that's why yopur hands are so
... поэтому твои руки такие
нрзб; nɔzɔkuʔ is unclear, thpugh related to nOs-/nOz-'scratch'
How I fell through ice (4)
dʲaɡatʃim uzaxanenʲʔ ŋaØ
dʲaɡatʃiu-jʔ uza-xon-nʲʔ ŋa-Ø
ice:crow:bar-NOM.SG.1SG arm-LOC.SG-OBL.SG.1SG exist(ipfv)-3SG.S
ice:crow:bar-NOM.ЕД.1ЕД arm-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S
My bar is in my hand.
Пешня у меня в руке.
How to make glue (1)
pɔna uzaxaned nʲer kaʔut
pɔna uza-xon-d i-r kaʔus-d
then arm-LOC.SG-OBL.SG.2SG NEG-2SG.SG.OBJ go:down(ipfv)-FUT.CONNEG
тогда arm-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД НЕГ-2ЕД.ЕД.ОБ go:down(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ
Then you will not detach it by hands.
Потом руками его не оторвешь.