This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: good. 544 total hits in 157 transcripts.
PrimetyPolRebenkaNogi (1)
a sɔjza ŋɔza dʲebuneda
a sɔjza ŋɔ-za dʲe-buʔ-da
and good leg-NOM.SG.3SG ache(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
and хороший нога-NOM.ЕД.3ЕД ache(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
and if her healthy leg aches
а если у нее здоровая нога болит
A forest enets dialog (3)
tobuneda sɔjza ŋaʔ nʲiuʔ
to-buʔ-da sɔjza ŋa-ʔ i-uʔ
come(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG good exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
прийти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД хороший существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
It would be good if she came.
Хорошо бы, чтобы она пришла.
An Enets and a Russian (2) (3)
kunʲ mubunʲʔ sɔjza ɛbuta kasajʔ
kunʲi mo-buʔ-nʲʔ sɔjza ɛ-buʔ-da kasa-jʔ
how PLC-CVB.COND-OBL.SG.1SG good be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG man-NOM.SG.1SG
как PLC-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД хороший быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД мужчина-NOM.ЕД.1ЕД
How it would be fine for me to do with my mate?
Как бы мне хорошо бы поступить с моим товарищем?
SkazkiOtca (1)
ŋolʲu ʃuzebitʃu tɔ modʲ sɔjzaan muɔu
ŋoʔ-ru ʃuzebitʃu tɔ modʲ sɔjza-ɔn mo-a
one-RESTR tale that 1SG good-PROL.SG PLC-1SG.SG.OBJ
один-RESTR tale тот 1ЕД хороший-ПРОЛ.ЕД PLC-1ЕД.ЕД.ОБ
One tale I well, well.
Одну сказку хорошо я это самое.
SojuzZoloto (4)
teza sɔjzaan biiʔɛu anʲ
teza sɔjza-ɔn biis-a anʲ
now good-PROL.SG remember(ipfv)-1SG.SG.OBJ and
сейчас хороший-ПРОЛ.ЕД remember(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ and
now I remember well
сейчас хорошо помню
Porne (2)
tur sɔjzaan lɔjrezʔ
tu-r sɔjza-ɔn lɔjru-e-zʔ
fire-NOM.SG.2SG good-PROL.SG flame:up(pfv)-M-3SG.M
огонь-NOM.ЕД.2ЕД хороший-ПРОЛ.ЕД flame:up(pfv)-M-3ЕД.M
The fire flamed up well.
Огонь хорошо разгорелся.
Razgovor_Perekur (1)
sɔjza ... entʃeʔiʃ kanʲebid
sɔjza *... entʃeu-iʃ kanʲe-bi-d
good *** person-TRANS leave(pfv)-PRF-2SG.S
хороший *** человек-TRANS оставить(pfv)-PRF-2ЕД.S
You have become a good person.
Хорошим человеком стала ты.
The two mates (2) (1)
buusezonʲʔ mubunʲʔ sɔjza
buuse-zo-nʲʔ mu-buʔ-nʲʔ sɔjza
old:man-DESIG.SG-OBL.SG.1SG take(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG good
старик-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД взять(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД хороший
It would be good if I take him as a husband.
Хорошо бы мне взять его себе в мужья.
LyzhiKamusami (1)
sɔjzaan dʲazdaØ, no, no
sɔjza-ɔn dʲazu-da-Ø no no
good-PROL.SG go(ipfv)-FUT-3SG.S well well
хороший-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S хорошо хорошо
They would go well, well.
Хорошо будут идти, ну, ну.
Ryba (2)
ɛkon sejza sɔjzaan dʲazaʔ
ɛke-xon sej-za sɔjza-ɔn dʲazu-ʔ
this-LOC.SG scales-NOM.PL.3SG good-PROL.SG go(ipfv)-3PL.S
этот-ЛОК.ЕД scales-NOM.МН.3ЕД хороший-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-3МН.S
Here its scales go well.
Здесь ее чешуя хорошо отходит.
мне слышится что-то в начале