Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: behind. 273 total hits in 133 transcripts.
OZhizni_rad (1)
modʲi taxan tʃi koonʲʔ isimʔ sɔjza ŋaʔ tʃikon
modʲ taxa-xon tʃi koo-nʲʔ i-sa-mʔ sɔjza ŋa-ʔ tʃike-xon
1SG behind-LOC.SG here ear-PL.1SG NEG-INTER-3PL.S.CONTR good exist(ipfv)-CONNEG this-LOC.SG
1ЕД за-ЛОК.ЕД здесь ear-МН.1ЕД НЕГ-ИНТЕР-3МН.S.CONTR хороший существовать(ipfv)-КОННЕГ этот-ЛОК.ЕД
Earlier I had good ears, after all, in this
У меня раньше вот уши ведь хорошие были в этом
Little dog (1)
nɛzi pɔɔn peri nɛbuʃ kanʲeØ
nɛzi pɔɔn peri nɛbi-ʃ kanʲe-Ø
calf behind always run(ipfv)-CVB leave(pfv)-3SG.S
теленок за всегда бежать(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-3ЕД.S
It went after the calf always running
За теленком бегом пошел и пошел
Bear fat (1)
maxanʲʔ nin taxanukuxon neeØ, manʔ nʲiuʔ
maxa-nʲʔ nin taxa-nuku-xon ne-Ø man-ʔ i-uʔ
back-OBL.SG.1SG in behind-DIR-LOC.SG stand(ipfv)-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
назад-ОБЛ.ЕД.1ЕД в за-DIR-ЛОК.ЕД стоять(ipfv)-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
It was standing not far away from my back, he said.
За спиной чуть подальше он стоит, он сказал.
Sandy island (1)
tʃiked, tʃiked kexon taxanukun nuuj tɔneØ
tʃike-d tʃike-d kiu-xon taxa-nuku-xon nuuj tɔne-Ø
this-OBL.SG.2SG this-OBL.SG.2SG side-LOC.SG behind-DIR-LOC.SG island there:is(ipfv)-3SG.S
этот-ОБЛ.ЕД.2ЕД этот-ОБЛ.ЕД.2ЕД сторона-ЛОК.ЕД за-DIR-ЛОК.ЕД остров there:is(ipfv)-3ЕД.S
There is an island there a bit farther.
Там рядом чуть подальше есть остров.
Fishing nets below the ice (2)
taxanukuj ʃed, barne ʃed naab
taxa-nuku-j ʃe-d bar-ne ʃe-d naa-a
behind-DIR-ADJ hole-DAT.SG border-LOC.ADJ hole-DAT.SG drive:out(pfv)-1SG.SG.OBJ
за-DIR-ПРИЛ дыра-ДАТ.ЕД border-ЛОК.ПРИЛ дыра-ДАТ.ЕД drive:out(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
I put it into the hole far away, into the last hole.
В дыру чуть подальше, в крайнюю дыру я сунул ее.
People pulled the trap apart (1)
taxanukuj muxon, ɛke sɔʃiku nʲiʔ, sɔʃikuraxa
taxa-nuku-j mo-xon ɛke sɔʃi-ku nʲiʔ sɔʃi-ku-raxa
behind-DIR-ADJ PLC-LOC.SG this hill-DIM1 on(dir) hill-DIM1-COMP2
за-DIR-ПРИЛ PLC-ЛОК.ЕД этот холм-DIM1 на(dir) холм-DIM1-COMP2
not for away, on this, well, on this hill, like a hill
недалеко, на этой самой, на этой сопочке, вроде сопочки
Fishes species (1)
pisaj tʃej taxan modʲinʲʔ dʲazuŋajtʃ
pi-saj tʃe-j taxa-xon modʲinʲiʔ dʲazu-r-bitʃ
night-COM yesterday-ADJ behind-LOC.SG we(du) go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST
ночь-COM yesterday-ПРИЛ за-ЛОК.ЕД we(du) идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
the day before yesterday we went in the night
позавчера ночью мы ходили
Sun, nets and bears (1)
tɔɔxoɔ taxa izibutuʔ poɡaʔ bɔɔ pexon
tɔɔ-xoɔ taxa izi-buʔ-duʔ poɡa-ʔ bɔa pe-xon
summer-FOC behind be:hanging(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL fishing:net-PL bad outdoors-LOC.SG
лето-ФОК за be:hanging(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН fishing:net-МН плохой outdoors-ЛОК.ЕД
If fishing nets hang in summer outdoors, that's bad.
Если сети летом висят на улице, это плохо.
Interview, part 1 (2)
kaʃinaʔ pɔɔn kunʲ jet sɔjzaan, ɔtʃikoɔn
kasa-naʔ pɔɔn kunʲi jet sɔjza-ɔn ɔtʃiko-ɔn
man-PL.1PL behind how and:so good-PROL.SG bad-PROL.SG
мужчина-МН.1МН за как and:so хороший-ПРОЛ.ЕД плохой-ПРОЛ.ЕД
It is well or bad between one another.
Между собой где хорошо, где плохо.
How people used to bury (1)
tɛxɛ nɛ ɛtʃujʔ kaʃinʲʔ taxanduʔ
tɛxɛ nɛ ɛtʃe-ʔ kasa-nʲʔ taxa-xon-duʔ
there(loc) woman child-PL man-PL.1SG behind-LOC.SG-OBL.SG.3PL
там(loc) женщина ребенок-МН мужчина-МН.1ЕД за-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН
so my sisters then
вон мои сестры потом