4 matching lines for search term affair.
Forest Enets
Morphemes
Gloss (English)
Gloss (Russian)
English
Russian
Notes
An Enets speaker describes how to snares to catch partridges are made and how to set them up.
Recording: It was recorded by Natalya Stoynova in 2010. It was transcribed by Maria Ovsjannikova with the help of Ivan Silkin, and glossed by Andrey Shluinsky.
Attachments
Speakers
- unknownkursi dʲeʃiuʔ ɛubiʔkursi dʲetʃiu-ʔ ɛ-ubi-ʔcourses snare-PL be(ipfv)-HAB-3PL.Scourses snare-МН быть(ipfv)-ХАБ-3МН.Swhat kind of snares there areкакие силки бывают
- unknownsɔjeeʔ teza tabuzabuʃ ɛdʲ tɔr ɛkonsɔjeeʔ teza tabiza-buʃ ɛdʲ tɔr ɛke-xonjust:now now teach(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST here so this-LOC.SGjust:now сейчас teach(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ здесь так этот-ЛОК.ЕДI have just shown it hereтолько сейчас я показал здесь
- unknownmu pazubuʃmo pazu-buʃPLC write(pfv)-1SG.SG.OBJ.PSTPLC писать(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШI have drawn, wellя нарисовал это самое
- unknownvɔt tɔrse dʲeʃiuzod tʃidadvɔt tɔrse dʲetʃiu-zo-d tʃi-da-dhere such snare-DESIG.SG-OBL.SG.2SG install(pfv)-FUT-2SG.Sздесь such snare-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД install(pfv)-ФУТ-2ЕД.Syou would install such snaresвот такие силки поставишьdʲeʃiuzod is an abnormal form, dʲeʃidod is expected
- unknownbiuʔ ŋaj ilʲibiuʔ ŋa-j ilʲiten exist(ipfv)-3SG.S.IMP orдесять существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП orthere will be maybe ten of them, orих будет десять, скажем, или
- unknownʃiziu ŋaj, nexubiʔ ŋajʃiziu ŋa-j nexuj ŋa-jtwenty exist(ipfv)-3SG.S.IMP thirty exist(ipfv)-3SG.S.IMPtwenty существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП thirty существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМПmaybe there will be twenty of them, maybe thirtyможет, двадцать будет, может, тридцать
- unknownnexubiʔ ŋajnexuj ŋa-jthirty exist(ipfv)-3SG.S.IMPthirty существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМПmaybe thirtyможет, тридцать
- unknownŋob tɔrŋob tɔrlikewise solikewise такlikewiseтак же
- unknowntɔ oka tʃidad itɔ oka tʃi-da-d ithat many fly(pfv)-FUT-2SG.S andтот много летать(pfv)-ФУТ-2ЕД.S andyou would install so many of them andстолько же поставишь и
- unknownaba, tʃida abaaba tʃir-da abapartridge fly(ipfv)-PTC.SML partridgepartridge летать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ partridgethe partridge, the flying partridgeкуропатка, куропатка, которая летает
- unknownadudezʔadu-da-e-zʔsit:down(pfv)-FUT-M-3SG.Mсесть(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.Mwould sit downсядет
- unknownadudezʔ, nɛbimada ʃer ɛke dʲeʃiɡod toutezʔadu-da-e-zʔ nɛbi-r-a-da ʃeru ɛke dʲetʃiu-d-d tous-da-e-zʔsit:down(pfv)-FUT-M-3SG.M run(ipfv)-MULT-NMLZ1-OBL.SG.3SG affair this snare-DAT.SG-OBL.SG.2SG reach(pfv)-FUT-M-3SG.Mсесть(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M бежать(ipfv)-MULT-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД affair этот snare-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД достичь(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.Mit would sut down, it would get into the snare while it is runningона сядет, пока она бегает, попадет в силок
- unknowntʃike ɔrte nɛk ɛdʲju kexoz muztʃike ɔrte nɛk ɛdʲ-ju kiu-xoz mo-zthis first other here-RESTR.ADJ side-ABL.SG PLC-NOM.PL.2SGэтот первый другой здесь-RESTR.ПРИЛ сторона-АБЛ.ЕД PLC-NOM.МН.2ЕДthat's first from the other side, wellэто сначала с той стороны это самое
- unknownniɡad ubuʔ oodʲ pɛdeza, tɔz tʃikozniɡa-d ubu-ʔ oor-ʃ pɛ-da-e-za tɔz tʃike-xozbushes-OBL.SG.2SG end-PL eat(ipfv)-CVB start(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ so this-ABL.SGbushes-ОБЛ.ЕД.2ЕД конец-МН есть(ipfv)-КОНВ начать(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ так этот-АБЛ.ЕДit would start eating the ends of the bushes, and thenона начнет есть кончики кустов, а потом
- unknownmɔdeeza, ʃe ŋaʔ nʲiuʔ, ʃe ɛlsemɔdee-za ʃe ŋa-ʔ i-uʔ ʃe ɛlsesee(ipfv)-3SG.SG.OBJ hole exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR hole suchвидеть(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ дыра существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR дыра suchit sees, there is a hole, such a holeона видит, есть же дыра, такая дыракусты раздвигают, чтобы был проход, куропатка в него идет, а там силок
- unknownɛlse ʃe ɛzkodaØɛlse ʃe ɛ-dkoda-Øsuch hole be(ipfv)-HYP-3SG.Ssuch дыра быть(ipfv)-HYP-3ЕД.Sthere will be such a holeбудет такая дыра
- unknownʃize pɛxiʔ mɔkatʃiʔ nʲeximʔʃize pɛ-xiʔ mɔkatʃi-ʔ i-ximʔtwo wood-DU stand:out(ipfv)-CONNEG NEG-3DU.S.CONTRдва wood-ДВ stand:out(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ДВ.S.CONTRtwo sticks stand outдве палочки торчат
- unknowntʃike pɛxiʔ pɔmɔn kanʲeed kɔmarudezʔtʃike pɛ-xiʔ pɔu-ɔn kanʲe-a-d kɔma-ru-da-e-zʔthis wood-DU middle-PROL.SG leave(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-INCH-FUT-M-3SG.Mэтот wood-ДВ середина-ПРОЛ.ЕД оставить(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-ИНХ-ФУТ-M-3ЕД.Mit would want to pass between these sticksона захочет пройти между этих палочек
- unknownnɛk tʃizid ɔdʲnɛk tʃizi-d ɔ-ʃother bait-OBL.SG.2SG eat(pfv)-CVBдругой bait-ОБЛ.ЕД.2ЕД есть(pfv)-КОНВto eat the other baitчтобы съесть вторую приманкунакроха-кончики веток на кустах, почки едят куропатки
- unknowni tɔn kanʲeeda ʃer ɛke mudi tɔn kanʲe-a-da ʃeru ɛke mo-dand now leave(pfv)-NMLZ1-OBL.SG.3SG affair this PLC-DAT.SGand сейчас оставить(pfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД affair этот PLC-ДАТ.ЕДand while it will be going so, into, wellи когда она будет так идти, в это самое
- unknownmuxod, dʲeʃiɡod kerta poɡadezʔ, ɛbada naadazamo-d-d dʲetʃiu-d-d kere-da poɡa-da-e-zʔ ɛba-da naa-da-zaPLC-DAT.SG-OBL.SG.2SG snare-DAT.SG-OBL.SG.2SG self-OBL.SG.3SG fall:into:fishing:net(pfv)-FUT-M-3SG.M head-OBL.SG.3SG drive:out(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJPLC-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД snare-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД fall:into:fishing:net(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M голова-ОБЛ.ЕД.3ЕД drive:out(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБinto, well, it will fall into the snare itself, it will pass its head itselfв это самое, в силок она сама попадется, голову сама просунет
- unknowntɔʔ, tɔr poɡadezʔtɔʔ tɔr poɡa-da-e-zʔhere(dir) so fall:into:fishing:net(pfv)-FUT-M-3SG.Mздесь(dir) так fall:into:fishing:net(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.Mso, it will fall soвот, так она попадется
- unknownvɔt tʃi, tɔr nɔʔɔjtuda ɔbu, sama tʃikervɔt tʃi tɔr nɔʔɔ-jtu-da ɔbu sama tʃike-rhere here so grasp(pfv)-ATTN-PTC.SML what bird this-NOM.SG.2SGздесь здесь так схватить(pfv)-ATTN-ПРИЧ.СИМ что bird этот-NOM.ЕД.2ЕДso, this is a bird people catch soвот так, это птица, которую так ловят
- unknownkamzar, bɛuzakamiza-r bɛuzaunderstand(pfv)-2SG.SG.OBJ soonunderstand(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ soonhave you understood? that's allты понял? всё