Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: emph. 184 total hits in 76 transcripts.
Memoirs (8)
ɛlse taak sokuʔote bunʲid ...
ɛlse taak sokuʔote bunʲi-d *...
such cloth sokuj NEG.EMPH-2SG.S ***
such cloth sokuj НЕГ.ЭМФ-2ЕД.S ***
so such a cloth sokuj you would not ...
вот такой суконный сокуй ты не ...
unclear in the end- в конце неразборчиво
Polylogue_ips (1)
tɔ dʲobon rezinɔvij sapɔɡi bunʲiØ tɔneʔ
tɔ dʲobon rezinɔvij sapɔɡi bunʲi-Ø tɔne-ʔ
that at:time rubber boots NEG.EMPH-3SG.S there:is(ipfv)-CONNEG
тот at:time rubber сапоги НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S there:is(ipfv)-КОННЕГ
At that time there were no rubber boots.
В то время резиновых сапог не было.
Wild reindeer (3)
bunʲiʔ kɔmaʔ
bunʲi-ʔ kɔma-ʔ
NEG.EMPH-3PL.S want(ipfv)-CONNEG
НЕГ.ЭМФ-3МН.S хотеть(ipfv)-КОННЕГ
They don't want.
Они не хотят.
PrimetyVPrirode_rad (10)
tɛxɛ ketaz teza sɛnuku dʲa bunʲiØ ŋaʔ
tɛxɛ ketaz teza sɛnuku dʲa bunʲi-Ø ŋa-ʔ
there(loc) Kheta now toy place NEG.EMPH-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG
там(loc) Kheta сейчас toy место НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
Kheta there is not a close distance.
Вон Хета сейчас не близкое расстояние.
Razgovor_RybalkaNizovjja (3)
mɔre, mɔre kudaxaa bunʲiØ ŋaʔ tɛxɛ
mɔre mɔre kudaxaa bunʲi-Ø ŋa-ʔ tɛxɛ
sea sea for:a:long:time NEG.EMPH-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG there(loc)
море море for:a:long:time НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ там(loc)
The sea, the sea, of course, is not far away there.
Море, море там, конечно, недалеко.
NjukiIzKory (3)
sabie bunʲiØ lɛxanerʔ
sabie bunʲi-Ø lɛxaner-ʔ
insufficiently NEG.EMPH-3SG.S break:off(ipfv)-CONNEG
insufficiently НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S break:off(ipfv)-КОННЕГ
it does not break off simply
так просто он не отламывается
How the tobacco finished (1)
ɔnɛj ʃaru, ɔnɛj ʃaru bunʲiØ ŋaʔ
ɔnɛj ʃaru ɔnɛj ʃaru bunʲi-Ø ŋa-ʔ
Enets tobacco Enets tobacco NEG.EMPH-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG
Enets tobacco Enets tobacco НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
true tobacco, that's not true tobacco
настоящий табак, это не настоящий табак
Saru-рассыпной табак, Sard'u-папироса
Whirlpool (1)
bunʲizʔ ɛkazaʔ anʲ
bunʲi-zʔ ɛkazu-ʔ anʲ
NEG.EMPH-1SG.S get:tired(pfv)-CONNEG and
НЕГ.ЭМФ-1ЕД.S устать(pfv)-КОННЕГ and
But I did not get tired.
Так-то я не устал .
A clairvoyant (2)
bunʲizʔ kanʲʔ
bunʲi-zʔ kanʲe-ʔ
NEG.EMPH-1SG.S leave(pfv)-CONNEG
НЕГ.ЭМФ-1ЕД.S оставить(pfv)-КОННЕГ
I did not go (to him), after all.
Я ведь (к нему) не пошел.
The bears, the food sledge and the helicopter (2)
... bunʲiØ ŋaʔ
*... bunʲi-Ø ŋa-ʔ
*** NEG.EMPH-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG
*** НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
... it is not
... он не
unclear in the beginning-неразборчиво в начале