Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 3du. 602 total hits in 110 transcripts.
UrodlivyjMys_rad (28)
neexiʔ, neexiʔ dʲɔriŋaxiʔ
ne-xiʔ ne-xiʔ dʲɔrir-xiʔ
stand(ipfv)-3DU.S stand(ipfv)-3DU.S talk(ipfv)-3DU.S
стоять(ipfv)-3ДВ.S стоять(ipfv)-3ДВ.S talk(ipfv)-3ДВ.S
They stand, stand, speak.
Они стоят, стоят, разговаривают.
Olasne_tdnt (26)
iblʲɛjɡ sɛbiexiʔ, ooŋaxiʔ
iblʲɛjɡu sɛbie-xiʔ oor-xiʔ
small break:off(pfv)-3DU.S eat(ipfv)-3DU.S
маленький break:off(pfv)-3ДВ.S есть(ipfv)-3ДВ.S
they tear a bit, they eat
они понемногу отрывают, едят
Vision (4)
kajixiʔ, kajixiʔ
kaji-xiʔ kaji-xiʔ
stay:behind(pfv)-3DU.S stay:behind(pfv)-3DU.S
stay:behind(pfv)-3ДВ.S stay:behind(pfv)-3ДВ.S
(They two) remained behind, remained behind.
(Они двое) отстали, отстали.
Little red riding hood (1)
dʲirixiʔ i sɔjzaxiʔ
dʲiri-xiʔ i sɔjza-xiʔ
live(ipfv)-3DU.S and good-3DU.S
жить(ipfv)-3ДВ.S and хороший-3ДВ.S
they are alive and fine
живые и в порядке
An Enets and a Russian (13)
kaʃiziʔ koɔxiʔ
kasa-ziʔ ko-xiʔ
man-NOM.PL.3DU find(pfv)-3DU.S
мужчина-NOM.МН.3ДВ найти(pfv)-3ДВ.S
They found one another.
Они нашли друг друга.
An Enets and a Russian (3) (7)
tɔʔ, tɔʔ, kaʃiziʔ koɔxiʔ anʲ tɔʔ
tɔʔ tɔʔ kasa-ziʔ ko-xiʔ anʲ tɔʔ
here(dir) here(dir) man-NOM.PL.3DU find(pfv)-3DU.S and here(dir)
здесь(dir) здесь(dir) мужчина-NOM.МН.3ДВ найти(pfv)-3ДВ.S and здесь(dir)
So, they found one another.
Вот, они нашли друг друга.
KukushkaLjdina_ips (5)
kaʃitʃiʔ nʲeɔn kanʲexiʔ
kasa-tʃiʔ nʲeɔn kanʲe-xiʔ
man-OBL.PL.3DU along leave(pfv)-3DU.S
мужчина-ОБЛ.МН.3ДВ вдоль оставить(pfv)-3ДВ.S
they run one after another
они бегут друг за другом
KakSvatalis_dsb (38)
tʃi mɛtʃeʔ dʲez kanʲexiʔ
tʃi mɛzu-dʲiʔ dʲez kanʲe-xiʔ
here chum-OBL.SG.3DU in:the:direction leave(pfv)-3DU.S
здесь chum-ОБЛ.ЕД.3ДВ in:the:direction оставить(pfv)-3ДВ.S
So they went towards their home.
Вот они в сторону своего дома поехали.
Head to head with bears (6)
tɔmindʲiʔ tɔr kanʲexiʔ
tɔmini-dʲiʔ tɔr kanʲe-xiʔ
just-OBL.SG.3DU so leave(pfv)-3DU.S
только-ОБЛ.ЕД.3ДВ так оставить(pfv)-3ДВ.S
so the left completely
так они совсем и ушли
Tale about sons-in-law (3)
poɡuŋaxiʔ, kadʲaxiʔ
poɡa-r-xiʔ kadʲa-xiʔ
fishing:net-MULT-3DU.S hunt(ipfv)-3DU.S
fishing:net-MULT-3ДВ.S охотиться(ipfv)-3ДВ.S
they fish, they hunt
рыбачат, охотятся